Traduzione per "es becario" a francese
Esempi di traduzione.
Acompañado por otros cuatro becarios con los que has hecho la travesía, llegas a la estación de Lyon el 1 de octubre de 1949. Comienza el vértigo.
En la compagnie des quatre camarades boursiers avec qui tu as fait la traversée, tu débarques à la gare de Lyon le 1er octobre 1949… et c’est le vertige.
Sí, en los días en que mi padre «tocó poder», yo, junto con este detractor del pasado y muchos otros condiscípulos, hice, como interno becario, mis estudios en una institución que era muy parecida a un cuartel.
Oui, à l’époque où mon père « s’emparait du pouvoir », moi, en compagnie de ce baiseur de passé et de bien d’autres camarades, je faisais, en tant qu’interne boursier, mes études dans un établissement qui ressemblait beaucoup à une caserne.
Cuando le conté que era becario, interno en Galatasaray, me dijo: «¡Tienes muchísima suerte! Mi hijo Nedim también solicitó una plaza, pero suspendió el examen de ingreso». Sin esperar a que le preguntase por mi amigo de la infancia, añadió: «Va al liceo Atatürk.
Quand je lui appris que j’étais pensionnaire non payant à Galatasaray, il me dit : « Tu as beaucoup de chance ! Mon Nedim, lui aussi, avait posé sa candidature, mais il a échoué à l’examen d’entrée. » Sans attendre que je lui demande où était mon camarade d’enfance, il ajouta : « Il va au lycée Atatürk.
Además, ¿no era gracias a ella que el resto de sus compañeros de clase, ahora becarios en prácticas, estaban allí para empezar? Demonios, si hasta la chica nueva, Matilda Miner, que se sentaba justo enfrente, estaba parloteando y recibiendo centenares de llamadas más que ella. —Menuda lata, ¿eh?
Après tout, n’était-ce pas grâce à elle que ses camarades de classe, maintenant ses compagnons d’internat, se trouvaient aujourd’hui ici ? Zut, à la fin ! Même la nouvelle, Matilda Miner, dans la cabine en face de la sienne, n’arrêtait pas de glousser au bout de sa
Seguían de cerca el espectáculo desde que los dos habían salido del bar. Algunos becarios sofocaron una exclamación de asombro. Otros lo tomaron a risa.
Tous se pressaient à la fenêtre depuis que les deux hommes avaient quitté le bar. Plusieurs stagiaires laissèrent échapper une exclamation de stupeur, d’autres éclatèrent de rire.
—Doctor, no me venga ahora con salidas de becario. Usted no es un MIR, sino una persona conocida que extiende muchas recetas, entre ellas estupefacientes.
— Docteur, évitez ces réponses d’apprenti avec moi. Vous n’êtes pas un interne, mais un homme connu qui délivre un tas d’ordonnances, pour des drogues notamment.
Todos miraron. Era Chanina, el becario mantenido por la caridad, joven divorciado y extranjero, que estaba estudiando en Goray y vivía a expensas de la comunidad.
Tous regardèrent autour d’eux. C’était Chanina, un très jeune homme, déjà divorcé et venu d’une autre ville jusqu’à Goray pour étudier, et que la communauté entretenait.
La mayoría de becarios que fui a recoger a Orly para llevarlos a los hotelitos y pensiones donde pasarían encerrados la escala de París, eran varones y muy jóvenes, algunos adolescentes.
La plupart des boursiers que j'allais chercher à Orly pour les conduire aux hôtels borgnes et pensions où ils seraient reclus pendant toute l'escale de Paris, étaient des hommes très jeunes, voire des adolescents.
Y así. En sólo un par de años, Yoshie pasó de ser un empleado raso en el departamento de gerencia (casi un becario, en realidad) a formar parte del entorno de confianza del gerente, que le tomó cariño.
Et ainsi de suite. En deux ans à peine, d’employé de base au service gestion (presque un stagiaire, en réalité), Yoshie est passé homme de confiance du gérant, qui s’est entiché de lui, puis son bras droit.
Pidieron unas tortillas y otra ronda de cervezas, y Charles, animado por las preguntas de su becario, siguió describiendo al gran hombre: cómo su aptitud para las fórmulas, su arte de la concisión, su gusto por los diagramas, su sentido del humor, su ingenio, su espíritu burlón incluso, le permitieron, en menos de dos horas, expresar de manera clara e inteligible una visión de una complejidad extrema.
Ils commandèrent des omelettes, d’autres bières, et Charles, pressé par les questions de son étudiant, continua de disséquer le grand homme. Ou comment son sens de la formule, son art de la concision, son goût pour les diagrammes, son humour, sa vivacité d’esprit, sa goguenardise même, lui permirent, en moins de deux heures, de rendre claire et intelligible une vision d’une extrême complexité.
13 de abril de 1992 —Hola, becaria —la saluda Matt Harrison al colocarse junto a su escritorio acompañado de un anciano caballero vestido con traje azul, que a ella le recordó a un pulcro y atildado abuelo. —Hola, jefe —responde Kirby mientras coloca con disimulo un archivo sobre la carta que ha estado escribiéndole al abogado de los supuestos asesinos adolescentes de Julia Madrigal.
— Salut, stagiaire ! Matt Harrison vient de surgir devant le bureau de Kirby. Un vieil homme l’accompagne, vêtu d’un costume bleu chic et démodé – un vrai grand-père zazou. — Salut, boss ! Kirby glisse discrètement sous une chemise la lettre qu’elle rédigeait à l’intention de l’avocat des dix prétendus meurtriers de Julia Madrigal.
Caleb acudió con Haya, que aquel día estaba arrebatadora con un sencillo vestido de algodón negro muy ceñido y zapatos negros planos, la oscura melena retirada de su elegante nuca y recogida en un moño, y la criatura cargada a la cadera, realzando más si cabe su atractivo natural y su erotismo. Una criatura preciosa, por cierto, tan morena y tan guapa como sus padres, con la carita perfectamente simétrica, los ojos cálidos y negros como el betún y la tez como la arena del desierto al anochecer. Rachel pilló un par de veces a Brian, de natural bastante comedido en ese terreno, mirando embobado a Haya y AB al pasar por su lado, como si fueran fantásticas criaturas primigenias salidas de algún mito de la creación. Algunos de los invitados más jóvenes —becarios recién contratados por Brian y Caleb cuyos nombres no merecía la pena esforzarse por aprender, pues tan pronto como Rachel se diera la vuelta ya habrían sido reemplazados por otros— no le quitaban el ojo a Haya, pese a que sus colegas femeninas eran todas veinteañeras deslumbrantes, que derrochaban la tersura y lozanía propias de su edad.
Caleb était là, bien sûr, en compagnie d’Haya, époustouflante dans sa petite robe noire toute simple avec ballerines assorties, chevelure de jais rassemblée en un chignon sophistiqué qui dégageait sa nuque gracile – l’image même de la perfection faite femme, que la présence du bébé calé sur sa hanche rendait d’une certaine manière plus charnelle et sexy. Un bébé lui-même parfait, comme de bien entendu, ayant hérité de ce que ses parents avaient de plus séduisant : traits délicats, yeux d’un brun chaud, peau de pêche… Rachel surprit plusieurs fois Brian, d’ordinaire plutôt réservé vis-à-vis de la gent féminine, en train de lever les yeux au ciel en voyant passer la mère et la fille. Elle remarqua aussi les longs regards admiratifs que posaient sur la femme de Caleb certains des hommes les plus jeunes – des stagiaires embauchés par Delacroix Lumber dont elle ne se donna même pas la peine de retenir le nom, vu qu’ils se succédaient à une vitesse record dans l’entreprise –, alors qu’ils étaient eux-mêmes environnés de jolies filles de vingt ans, au corps ferme et au visage lisse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test