Traduzione per "entrevistarse" a francese
Esempi di traduzione.
pero terminó escribiéndole que deseaba entrevistarse con él.
Mais elle finit par lui écrire qu’elle aspirait à une entrevue avec lui.
–Señor Mosby, ha pagado usted un kilodólar para entrevistarse conmigo.
— Mr. Mosby, vous avez payé cent dollars pour avoir une entrevue avec moi.
No sentía especiales deseos de entrevistarse con Montgomery y escuchar los habituales argumentos temperamentales que esperaba del mariscal de campo.
Il ne se réjouissait guère de cette entrevue, ne connaissant que trop bien les arguments excessifs du maréchal.
Y lo cierto es que, cada vez que Molly lo pensaba, más le disgustaba la idea de entrevistarse con el señor Preston;
Or, il se trouvait qu’à chaque fois qu’elle avait réfléchi à la chose, de son côté, Molly avait envisagé avec une répugnance croissante l’idée de cette entrevue avec Mr Preston ;
Aquella vez, aunque era domingo, consiguió entrevistarse con el procurador en persona, y permaneció cerca de dos horas encerrado con él.
Cette fois, bien qu’on fût dimanche, il eut droit à une entrevue avec le procureur en personne et il resta près de deux heures enfermé avec lui.
—Majestad, una mujer que responde al nombre de Linh Adri y su hija, Linh Pearl, han solicitado entrevistarse con vos de inmediato.
— Votre Majesté, une femme du nom de Linh Adri ainsi que sa fille, Linh Pearl, sollicitent une entrevue immédiate.
Acalló el barullo para solicitar entrevistarse con los tecnomeds asignados a las cuatro naves, en una habitación silenciosa.
Il réussit à s'imposer par-dessus le tumulte pour réclamer une entrevue avec les médtechs assignés aux quatre vaisseaux, et demanda qu'on mette à sa disposition une pièce tranquille pour la mener à bien.
Hizo que Joenes se sintiera a gusto con una observación acerca del tiempo y una cita de Aristófanes, y luego le expuso la razón de que hubiera solicitado entrevistarse con él.
Il mit Joenes à l’aise avec une remarque sur le temps et une citation d’Aristophane. Puis il expliqua la raison pour laquelle il avait demandé cette entrevue.
Sin embargo, tras entrevistarse con otros dos tenderos, la confianza del patriota en su diplomacia psicológica empezaría a mermar ligeramente.
Pourtant, après deux entrevues qu’il eut encore avec d’autres boutiquiers, le grand patriote sentit vaguement s’évanouir la confiance qu’il avait mise dans sa psychologie et sa diplomatie.
Media hora más tarde encuentro a mi canadiense tan excitado y tembloroso como si fuera novio que debe entrevistarse por primera vez con su futuro suegro.
Une demi-heure plus tard, je trouve mon Canadien excité et tremblant comme un fiancé avant sa première entrevue avec beau-papa.
Ha solicitado entrevistarse con la reina.
Il a sollicité un entretien de la reine.
la muchacha había solicitado entrevistarse con ella.
la jeune fille l’avait priée de lui accorder un entretien.
Solicitó entrevistarse con la madre superiora.
Elle demanda un entretien avec sa mère supérieure.
Era urgente entrevistarse con Ventura Roses.
Mais il était urgent qu’il ait un entretien avec Ventura Rosés.
De lo contrario, habría tenido que entrevistarse conmigo para formalizar la admisión.
Sinon, c'est moi qui aurais effectué l'entretien d'inscription.
Uno por uno van pasando al interior para entrevistarse con Tío Al.
L’un après l’autre, ils sont appelés pour un entretien avec Oncle Al.
Era más fácil planear entrevistarse con Orico que conseguirlo.
Un entretien avec Orico était plus facile à décider qu’à obtenir.
—Ya sabes de quién hablo… Ha telefoneado a Francine Longe… Quiere entrevistarse con ella…
— Tu sais de qui je parle… Il a téléphoné à Francine Lange… Il veut un entretien avec elle…
Que venga a entrevistarse conmigo y tú puedes estar esperándole con algunas preguntas. —No sé, Charlotte.
Il vient pour un entretien avec moi, tu y assistes et tu lui poses quelques questions. – Je ne sais pas, Charlotte.
Mantuvo un breve conciliábulo con su antiguo jefe antes de pedir entrevistarse con la joven.
Il eut un court conciliabule avec son ancien patron avant de demander un entretien avec la jeune femme.
Entonces se acordó de Quin Savory, con quien debía entrevistarse.
Ce fut alors qu’elle se souvint de M. Quin Savory qu’elle était venue interviewer à la gare.
Vernon daba cabezazos cada dos por tres —la coca lo relajaba y le ayudaba a dormir—, y a Alex se le metió en la cabeza entrevistarse a sí mismo en casa de Vernon, sentado en el sofá.
Vernon piquait souvent du nez – la coke le détendait et l’aidait à dormir – et Alex s’était mis en tête de s’auto-interviewer, chez lui, assis sur le sofa.
Omega Stylind, El Último Grito en Modas, le ofrecía un lucrativo contrato promocional. Y alguien que estaba escribiendo un libro sobre el chindi afirmaba desear entrevistarse con ella cuanto antes.
Oméga Styling (« Le dernier cri en matière de mode ») lui offrait un contrat publicitaire lucratif, et un type qui écrivait déjà un livre sur le chindi souhaitait l’interviewer dès que possible.
—exclamó decepcionado, y añadió con aire triste, como si aquella mujer se hubiera hecho culpable de una deliberada ofensa contra él—: Pensé que venía usted a entrevistarse conmigo porque estoy escribiendo mi autobiografía —señaló los papeles que cubrían la mesa—. Pienso decir en ella muchas cosas.
— Oh ! » L’air déçu, il continua de mauvaise grâce, comme si elle l’avait délibérément offensé : « Je pensais que vous vouliez m’interviewer en prévision de l’autobiographie que je suis en train d’écrire. Il désigna les papiers sur la table.
Pero cuando Smilesburger se dispone a hacer entrega del cheque por dicha cantidad al diasporista Philip Roth, resulta que con quien se encuentra es con el escritor Philip Roth, que ha llegado a Jerusalén dos días antes, para entrevistarse con el novelista israelí Aharon Appelfeld.
Cependant, lorsque Smilesburger se décide à remettre lui-même le chèque à Philip Roth le diasporiste, ne voilà-t-il pas qu’il tombe sur Philip Roth l’écrivain, qui venait d’arriver à Jérusalem deux jours plus tôt pour interviewer le romancier israélien Aharon Appelfeld.
Así pues, por el momento, los entendidos no podían hacer otra cosa que entrevistarse los unos con los otros y sacarse de quicio mutuamente mientras los medios que solían recurrir a ellos se afanaban por contactar con filósofos y teólogos, personas cuyos teléfonos por lo general no sonaban durante los fines de semana.
Ainsi donc, pour le moment, les ténors des médias ne pouvaient que s’interviewer mutuellement, se renvoyer la balle, s’exciter les uns les autres, tandis que les programmateurs harcelaient soudain les philosophes et les théologiens, personnes qui d’habitude connaissent des dimanches fort calmes.
Nick Cruickshank se da cuenta de que tiene razón. Cuando los Bebonkers comenzaron a ganar dinero de verdad, es decir, desde que salió su tercer álbum, Wally fue el primero en dedicarse metódicamente a adquirir un estatus. Desde su Ferrari hasta su grandiosa residencia en Kent, pasando por los caballos de concurso, con los cuales comenzó a dejarse fotografiar por revistas y hasta entrevistarse por televisión.
Nick se dit que c’est vrai : quand les Bebonkers ont commencé à gagner vraiment de l’argent, c’est-à-dire à la sortie de leur troisième album, Wally a été le premier à se consacrer méthodiquement à l’acquisition de « status symbols », de sa Ferrari à sa grandiose résidence dans le Kent, aux chevaux de concours sur lesquels il posait pour les journaux et pour des interviews télévisées.
Miró la hoja de guarda y sufrió una decepción al leer el nombre de Richard John escrito con letra menuda y nerviosa con una plumilla raspeante y debajo una dirección. Escuela de Great Birchington-on-Sea, dirección que valía la pena recordar. El Clarion podría enviar a uno de sus periodistas a entrevistarse con el director de la escuela. Quizá se encontrase allí material para una información interesante.
Elle regarda sur la page de garde et fut désappointée d’y voir marqué le nom de Richard John d’une écriture petite et méticuleuse avec, un paraphe qui griffait le papier et, au-dessous, une adresse : École de Great-Birchington-sur-Mer, adresse qu’il valait la peine de se rappeler, le Clarion pourrait envoyer un de ses journalistes interviewer le directeur de l’école de ce patelin. Peut-être trouverait-on là une histoire intéressante.
Le pedí que fuera él mismo a entrevistarse con Marta Merchán.
Je lui demandai d’aller interroger personnellement Marta Merchán.
Tengo en mi poder uno en el que dice que iba a entrevistarse con el señor Rodriguez.
J’en ai un qui mentionne que vous sortez pour aller interroger M. Rodriguez.
Lo que necesitaba era entrevistarse con alguien que conociera a Roberto Squali.
Maintenant, ce qu’il lui fallait, c’était interroger quelqu’un qui ait connu Roberto Squali.
Podrían entrevistarse con su personal y abordar la investigación con más firmeza que nosotros.
Ils pourraient interroger vos employés et mener l’enquête de manière plus soutenue que nous. »
Ella insistió, y al final un oficial de la policía accedió a entrevistarse con el recluso.
Miranda avait insisté, et un inspecteur de police avait finalement accepté d’interroger Gorringe.
Tal vez no resultara posible interrogarla de inmediato, pero antes o después alguien tuvo que entrevistarse con ella.
peut-être n’avait-on pu l’interroger tout de suite. Mais on aurait bien fini par y arriver.
Alguien se había tomado la molestia de ir a Nueva York para entrevistarse con mi último patrón.
Quelqu’un s’était donné la peine d’aller jusqu’à New York pour interroger mon précédent employeur.
El Superintendente jefe de detectives Hannah decidió entrevistarse primero con Mr. Horatio Livingstone.
Le commissaire Hannah choisit d’interroger Mr. Horatio Livingstone en premier.
—Dudo mucho que le permitan entrevistarse con mi padre si la familia se opone por motivos de salud.
— Je doute franchement qu’on vous autorise à interroger mon père si la famille s’y oppose pour raison de santé.
Cuando Benet le comunicó que tenían previsto entrevistarse con la fuente de ese rumor, Michaelson espetó: —Adelante.
Lorsque Benet lui dit qu’ils avaient l’intention d’interroger la source de cette rumeur, Michaelson rétorqua sèchement : « Allez-y.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test