Traduzione per "encendiendo el fuego" a francese
Encendiendo el fuego
Esempi di traduzione.
Soy yo quien debería estar limpiando y encendiendo el fuego.
C’est moi qui devrais être en train de faire le ménage et d’allumer le feu.
La mujer estaba encendiendo un fuego en el interior de la caverna, pues los hornillos que les había proporcionado el príncipe para cocinar no servían para calentar la cueva.
Elle s’occupait d’allumer le feu dans la grotte que les réchauds fournis par le prince s’étaient révélés impuissants à chauffer.
El señor Sergio seguía un sendero en el que, a cada cien metros, había excursionistas levantando su tienda de campaña para la noche, encendiendo un fuego o sacando las provisiones.
Serge suivait un sentier où, tous les cent mètres, on voyait des excursionnistes dresser leur tente pour la nuit, ou allumer un feu de camp, ou déballer des provisions.
Está encendiendo el fuego en un agujero que protegerá las llamas del viento que no deja de soplar, coloca una especie de tambor a su lado, abre una botella con algún tipo de líquido que desconozco.
Le chaman allume le feu dans une cavité qui protégera les flammes du vent qui ne cesse de souffler, place à côté une sorte de tambour, ouvre une bouteille contenant un genre de liquide que je ne connais pas.
Éramos compañeros de viaje y de corazón; nos apoyábamos incondicionalmente; éramos tan creativos como Mari y Ali encendiendo un fuego con un cristal de unas gafas y nos sentábamos juntos a lo largo de semanas en autobuses nocturnos apoyándonos el uno en el cuerpo del otro.
Nous n'étions pas seulement des compagnons de voyage, nous étions aussi des « compagnons d'esprit », nous étions des partenaires inconditionnels, nous étions aussi dégourdis que Mary et Ali qui réussirent à allumer un feu de camp en utilisant des verres de lunettes. Et ainsi, durant des semaines, nous vécûmes assis côte à côte dans des cars de nuit, en nous appuyant l'un contre l'autre.
Una mañana, ella está en casa, encendiendo el fuego, y él llega. Al ver que no le ha preparado la comida, se pone furioso y empieza a gritarle y a decirle que es incapaz de hacer nada a derechas, que maldito el día en que se casó con ella, y ella aguanta el chaparrón un rato y, luego, sin decir una sola palabra, se va hacia la chimenea y coge el atizador. Un atizador de hierro macizo, nada de tonterías.
« Un matin, alors qu’elle était à la ferme, en train d’allumer un feu de cheminée, il est arrivé et il a commencé à la disputer parce que son repas n’était pas prêt, et il a continué comme ça, furieux : elle ne faisait rien de bien, il ne savait pas pourquoi il l’avait épousée… Elle l’a écouté un moment et ensuite, sans rien dire, elle a ramassé le tisonnier dans la cheminée. Un lourd tisonnier de fer noir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test