Traduzione per "elisión" a francese
Elisión
Esempi di traduzione.
El resto fue una cuestión de elisión, por decirlo así.
Le reste a été une question d'élision, dirons-nous.
la buena educación exige la elisión de la partícula.
la bonne éducation exige l’élision de la particule.
En términos generales, sin embargo, el nervio de la gramática y del vocabulario heraclitiano, de sus construcciones paratácticas y elisiones es suyo.
Dans l’ensemble, toutefois, les nerfs de la grammaire et du vocabulaire héraclitéens, de ses constructions parataxiques et de ses élisions lui sont propres.
Su acento era bueno, pero claramente extranjero. Le faltaba esa mala articulación, ese sentido de la elisión que se les escapa incluso a los más dotados imitadores.
Son accent était bon, mais nettement étranger, il lui manquait cette mauvaise articulation, ce sens de l’élision qui échappent même aux imitateurs doués ;
los otros disertaban sobre la naturaleza de aquella casualidad, sobre los saurios, la calle Montmirail, el sansan del segundo verso de la cita, la no elisión de la e muda (loc.
les autres épiloguaient sur la nature de ce hasard, sur les sauriens, la rue de Montmirail, le sansan du deuxième vers de la citation, la non-élision de l’e muet (loc.
He realizado ciertos cambios en los textos, así como muchas elisiones que no he marcado, pero siempre he utilizado las traducciones del italiano, el latín o el francés al inglés.
J’ai effectué quelques changements dans ces textes, ainsi que de nombreuses élisions que je n’ai pas mentionnées, mais je me suis toujours appuyé sur des traducteurs partis du matériau d’origine, qu’il provienne de l’italien, du latin ou du français.
Desplegados por aquella llanura avanzaban en constante elisión, agentes tonsurados de lo real repartiéndose el mundo que encontraban a su paso, dejando lo que había sido y ya no volvería a ser extinguido por igual a sus espaldas.
Déployés sur cette plaine ils se déplaçaient dans une perpétuelle élision, agents consacrés du réel, partageant le monde qu’ils rencontraient et laissant pareillement éteint sur le sol derrière eux ce qui avait été et ne serait plus.
«El individuo, de facies curtida y rasgos que recuerdan vagamente a los reptiles, se expresaba mediante elisiones fricativas y rápidas sucesiones de consonantes que evocaban oscuramente algunos dialectos protoakkadianos».
« L’individu, au faciès basané, aux traits vaguement reptiliens, s’exprimait par de chuintantes élisions et de rapides successions de consonnes rappelant obscurément certains dialectes proto-akkadiens. »
Empezó a hablarle y Crawford maldijo en voz baja, pues el idioma poseía la rítmica precisión de la Europa del sur y el Mediterráneo, y no contenía huella alguna de la resbaladiza elisión nasal propia de Picardía o la Normandía.
Il parla et Crawford jura tout bas, car son langage avait le rythme précis de l’Europe du Sud, de la Méditerranée, sans rien de l’élision glissante, nasale, de la Picardie ou de la Normandie.
Y había señales que sólo un lingüista podría advertir, elisiones típicas de la clase media, tonalidades limpias pasadas del griego al acento nasal del Medio Oeste, herencia de mis abuelos y mis padres, que latían en mí, igual que todo lo demás. Crecí mucho. Me maduró la voz.
Et il y avait des signes perceptibles aux seuls linguistes, des élisions de classe moyenne, des notes d’ornement adaptées du grec en nasillement du Middle West, héritage de mes grands-parents et parents qui continuaient à vivre en moi comme tout le reste. Je devins grande. Ma voix mûrit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test