Traduzione per "el almacenista" a francese
Esempi di traduzione.
Un almacenista de Detroit y un cocinero de Adlai.
Un commerçant en gros, à Detroit, et le cuisinier d’Adlai.
Los vendedores ambulantes, los comerciantes que tenían sus puestos al aire libre, los tenderos, los almacenistas, recogían sus cosas o cerraban sus establecimientos. Unos vaciaban sus cestas, otros sus mesas y todos guardaban sus mercancías y se disponían a volver a sus casas, a la vez que se dispersaban los clientes.
Les marchands des échoppes et des étalages en plein air, ainsi que les commerçants qui tenaient les grandes et les petites boutiques, fermaient leurs établissements, enlevaient et rangeaient leurs marchandises et s’en allaient chez eux, comme les clients, d’ailleurs.
—¿Y don Louis era almacenista?
— M. Louis était magasinier ?
Los almacenistas se hacían los distraídos.
Les magasiniers feignaient de regarder ailleurs.
¿Tenía el antiguo almacenista cita con alguien?
Est-ce que l’ancien magasinier avait rendez-vous avec quelqu’un ?
Siempre se había sentido humillada por la palabra almacenista.
Elle avait toujours été humiliée par le mot magasinier.
Félicien Mallard era almacenista en el Mercado Central.
Félicien Mallard était magasinier aux Halles.
Cuando un soldado regresa de una misión, entrega su arma al almacenista.
Un soldat, quand il rentre de mission, il remet son arme au magasinier.
No sólo era un pobre almacenista, sino que nunca conseguiría una pensión.
Non seulement ce n’était qu’un magasinier, mais il ne toucherait jamais de pension.
Tu informe dice que eras un opgaarder, un almacenista, pero no dice lo que almacenabas. ¿Era el maná?
Ton dossier te définit comme un opgaarder, un magasinier, mais ne précise pas ce que tu stockais dans ton magasin. Était-ce de la manne ?
Langlois no se despidió del comisario, que siguió al almacenista hasta una especie de pasillo transformado en vestuario.
Langlois ne dit pas au revoir au commissaire, qui suivit le magasinier jusqu’à une sorte de couloir transformé en vestiaire.
—Sí. Y a Louis le reprochaban el no ser ambicioso, el contentarse toda su vida con una miserable plaza de almacenista.
— Oui. On reprochait à Louis de ne pas être ambitieux, de se contenter toute sa vie d’une misérable place de magasinier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test