Traduzione per "el afilado" a francese
Esempi di traduzione.
—¿Maestro? —Ese cuchillo tiene pinta de necesitar un buen afilado.
— Maître ? — On dirait que ce couteau a besoin d’affûtage.
Los examinó con los ojos adormecidos, ateniéndose estrictamente a la cuidadosa selección de aquellos que requerían ser afilados.
Il les inspecta, le regard trouble, s’en tenant à son choix minutieux pour l’affûtage.
Era un cuchillo de más de dos palmos, muy puntiagudo, y la hoja relucía, pues la había afilado recientemente.
Las, le couteau faisait bien un pied de long et un récent affûtage faisait luire sa lame pointue.
Y me contó que la empresa tenía dos alternativas Kirchner con catorce hojas, cinco sierras circulares, un tronzador, un entarimador y un taller de afilado.
Et il m’apprend que l’entreprise ne possédait pas moins de deux alternatives Kirchner ayant jusqu’à quatorze lames, cinq scies circulaires, une tronçonneuse à balancier, une parqueteuse et un atelier d’affûtage.
La televisión estaba puesta en el canal del Hotel Valhalla y mostraba la lista de las actividades de la tarde: ráquetbol, combate con metralletas (como el combate con pistolas láser, pero con metralletas), pintura en acuarela, cocina italiana, afilado de espadas avanzado y algo llamado duelo verbal; todo a muerte.
La télé était réglée sur la chaîne interne de l’hôtel Walhalla, qui diffusait une sélection des événements de l’après-midi : squash, mitrailleuse game (c’est comme le laser game, mais avec une mitrailleuse), aquarelle, cuisine italienne, affûtage d’épée niveau expert, et quelque chose nommé « flyting » – le tout à mort, bien sûr.
Afilado de herramientas
Aiguisage des outils
Entraba en el taller de afilado donde trabajaba mi padre, se sentaba en una banqueta y se quedaba mirándole la panza mientras papá aplicaba las grandes ruedas de esmeril al filo de las sierras.
S’il venait, par exemple, dans l’atelier d’aiguisage où travaillait mon père, il s’asseyait sur un tabouret et fixait le ventre de papa pendant qu’il affûtait les scies avec de grandes meules.
Después comimos carne de bosko seca con Paga, tras lo cual el guerrero se reunió con Kutaituchik en el carro del Ubar, en donde ambos intercambiaron bromas sobre la necesidad de mantener afiladas las quivas, engrasadas las ruedas y saludables a los boskos. Después de dejar al somnoliento personaje se reunió con otros tuchuks de alto rango sobre la tarima. Como ya había sospechado, Kamchak era una persona bastante importante entre los de su pueblo. Después de entrevistarse con Kutaituchik y los demás, Kamchak se detuvo en el carro de un Maestro del Hierro y allí le citó para que acudiera esa misma noche al nuestro, lo cual me produjo indignación.
On déjeuna de viande de bosk arrosée de Paga, puis il se rendit au chariot de Kutaituchik où il échangea des plaisanteries avec la somnolente silhouette reposant sur la « couverture grise », au sujet de la santé des bosks, de l'aiguisage des quivas, de l'importance de bien graisser les essieux des véhicules et d'autres questions d'ordre courant. À proximité du chariot de Kutaituchik, il s'entretint aussi avec des hauts personnages tuchuks. Après quoi il passa chez le Maître des Fers et je fus furieux qu'il lui demande effectivement de venir chez lui le soir même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test