Traduzione per "duplique" a francese
Esempi di traduzione.
Duplique mi salario actual y el costo de mi retorno a Estados Unidos.
Je veux pour ces six semaines le double de mon salaire actuel. Mon voyage de retour aux États-Unis sera à votre charge.
Debéis saber que el rey Bermudo volverá a reclamarle a Fibaz otras parias en primavera, y que probablemente será una cantidad que duplique a ésta.
Vous devez savoir que le roi Bermudo enverra une autre compagnie à Fibaz au printemps, en exigeant les parias, lesquelles seront presque certainement doublées.
Dupliqué la cantidad que daba a mis padres, depositaba un poco en una cuenta de ahorros cada mes y aún me sobraba más de lo que podía gastar.
J’avais doublé la somme que je remettais à mes parents et, chaque mois, j’en mettais de côté sur un livret d’épargne. Et malgré cela il m’en restait encore plus que je ne pouvais en dépenser.
—Muy bien, duplícalo —una vez que lo dupliqué, poniendo alrededor de 150 kilos en la barra, me ordenó—: Ahora échate en la estera, de espaldas.
« Bon, faut me doubler ça. Et quand je doublais — avec cent cinquante kilos environ sur la tige — il me disait : « Bon, maintenant, sur le tapis, sur le dos.
Sé bien que me diréis que existe una cámara alta y una cámara baja; que se espera que muy pronto todo el mundo sea elector y el número de representantes se duplique o se triplique.
– Je sais bien que vous me direz que l’on a une chambre haute et une chambre basse, qu’on espère que bientôt tout le monde sera électeur, et le nombre des représentants doublé ou triplé.
Las mujeres pueden fertilizarse a si mismas, sus glándulas segregan una hormona especial, que permite que el óvulo femenino duplique el numero de cromosomas del gameto, de forma que el óvulo se fertiliza solo.
Leurs femmes peuvent se féconder elles-mêmes, si leurs glandes produisent une hormone particulière. Grâce à cela, l’œuf de la femme est capable de doubler le nombre de chromosomes dans le gamète, et donc de se féconder lui-même.
—Muy bien, duplícalo —una vez que lo dupliqué, poniendo alrededor de 150 kilos en la barra, me ordenó—: Ahora échate en la estera, de espaldas.
« Bon, faut me doubler ça. Et quand je doublais — avec cent cinquante kilos environ sur la tige — il me disait : « Bon, maintenant, sur le tapis, sur le dos.
Pero no me refería al hecho de que usted se duplique.
Mais je ne voulais pas parler de vos duplicatas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test