Traduzione per "dientes arrancados" a francese
Esempi di traduzione.
Los árboles parecían dientes arrancados de sus encías por manos furiosas.
Les arbres sont des dents arrachées à des gencives par des mains rageuses.
La morgue, los sueños, los piquetistas, el anillo, el diente arrancado, el icono escupido en el círculo de ateísmo.
La morgue, les rêves, les piquetistes, la chevalière, la dent arrachée, l’icône souillée au cercle d’athéisme.
Dejaron que los bomberos impidieran que el fuego se propagara y ahora puede verse en la calle el agujero, como un diente arrancado.
Ils autorisèrent les pompiers à empêcher l’incendie de se propager, de sorte que vous pouvez voir l’endroit, dans la rue, comme le vide laissé par une dent arrachée.
Y huellas, autopsias, levantamientos de terreno, plomos disparados, tijeras, cuchillos, cabillas, pelos y dientes arrancados, caras desfiguradas.
Et des empreintes, des autopsies, des prélèvements sur le terrain, du plomb dispersé, des ciseaux, des couteaux, des barres de fer, des cheveux et des dents arrachés, des visages défigurés.
—¿De verdad? —Sirhan se da la vuelta y ve el vacío de la habitación tal y como es, una cavidad, como un diente arrancado que se define tanto por lo que falta como por lo que está presente.
– C’est bien ce qu’on fait, non ? » Sirhan se retourne vers son bureau et, le contemplant, le découvre pour ce qu’il est : une coquille vide, une alvéole de dent arrachée, aussi riche d’informations en creux que de données concrètes.
En ocasiones desaparecían todas las noticias sobre falta de comida, dientes arrancados, catarros y locuras y no quedaban más que las recetas compartidas, las plegarias devocionales, los comentarios mordaces sobre su hermano, las expresiones de amor, de amorevolezza.
Sans qu’on sache trop comment, il n’était plus question ni de manque de nourriture, ni de dents arrachées, ni de catarrhes. Seuls restaient les échanges de recettes, les prières de dévotion, les commentaires sans mansuétude sur son frère, les expressions d’amour, d’amorevolezza.
Luego, volviendo a darle la vuelta, mientras el cuerpo le tiembla de miedo, le corto toda la carne de alrededor de la boca y, utilizando la taladradora eléctrica con una broca desmontable enorme, le hago más grande ese agujero mientras ella tiembla, protestando, y una vez que quedo satisfecho con el agujero que he hecho -su boca está lo más abierta posible; es un túnel rojizo oscuro con una lengua retorcida y dientes arrancados- fuerzo la mano dentro, hundiéndosela en el fondo de la garganta, hasta la muñeca -durante todo esto mueve incontrolablemente la cabeza, pero no puede morder porque la taladrad ora eléctrica le ha arrancado los dientes de las encías-, y agarro las venas que tiene allí y se las suelto con los dedos y cuando consigo arrancárselas bien, tiro con fuerza por la boca abierta, hasta que el cuello se hunde, desaparece, la piel se tensa y se rompe aunque sale poca sangre.
Puis, la retournant de nouveau, inerte de terreur, je coupe toute la chair autour de sa bouche et, saisissant la perceuse électrique, avec une mèche abrasive de gros calibre, j’agrandis le trou, tandis qu’elle gigote et proteste et, une fois satisfait de la dimension du trou pratiqué dans sa bouche largement ouverte, qui n’est plus qu’un tunnel rouge sombre de langue tordue et de dents arrachées, j’y plonge la main, profondément, jusqu’au poignet, me forçant un passage vers la gorge — durant tout ce temps, elle ne cesse de secouer furieusement la tête, mais ne peut me mordre, puisque la perceuse électrique lui a arraché les dents des gencives — et, saisissant les veines qui passent là comme des tubes, je les détache doucement avec mes doigts et, une fois la prise bien assurée, les arrache brutalement et les sors par sa bouche béante, tirant, tirant encore, jusqu’à ce que le cou lui même se rétracte et disparaisse, la peau tendue, déchirée. Cependant, il y a peu de sang. Presque tout l’intérieur de son cou, y compris la veine jugulaire, pend au-dehors par sa bouche ouverte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test