Traduzione per "desvanece" a francese
Esempi di traduzione.
—Se desvanece… —dijo con la comida atascada en la boca—. No puedo…
— C’est en train de disparaître…, dit-il de la nourriture plein la bouche. Je ne peux pas…
el resplandor se expande en el ángulo de visión lateral de Harry y luego se desvanece.
du coin de l’œil, Harry voit la lueur enfler et disparaître.
Como cuando uno echa una hoja de papel al fuego, y el papel no se quema sino que… se desvanece.
Comme lorsqu’on prend un bout de papier et qu’on le met au-dessus du feu. Il ne brûle pas vraiment, il semble disparaître.
Lleva ahí más de mil años, ¿y se desvanece cuando llegamos nosotros? Venga ya. Eso es imposible, coño.
Elle est là depuis plus de mille ans, et elle choisit de disparaître au moment où nous en faisons le tour. C’est impossible.
Saga sigue hablando, pero el sonido del teléfono crepita y se desvanece, y la voz se extingue cuando la pantalla se apaga.
Saga continue de parler, mais sa voix est couverte par des crépitements et se modifie pour disparaître complètement lorsque l’écran s’éteint.
Coronamos la colina y bajamos por el otro lado, donde la ciénaga se desvanece para dejar paso a un bosque ordinario.
On remonte en haut de la colline et on redescend de l’autre côté, la fin du marais commence vraiment à disparaître autour de nous pour se transformer en vrai bois.
Había aparecido en el cielo despejado como un tornado asesino que deja un reguero zigzagueante de destrucción y después se desvanece.
L’affaire avait éclaté comme une tornade surgie dans un ciel dégagé, laissant derrière elle une zigzagante traînée de destruction avant de disparaître.
La destrucción del Anillo, dice Galadriel, significará que su anillo y el de Gandalf y el de Elrond perderán todo su poder, de modo que Lothlórien «se desvanece» y los elfos «menguan».
La destruction de l’Anneau, explique Galadriel, signifiera que son anneau et celui d’Elrond vont perdre tout leur pouvoir, de sorte que la Lothlórien va « disparaître » et les elfes « diminuer ».
Ve con cuidado. Tres palabras que se tienden como hilos de plata en el abismo que los separa, destellan por unos instantes, pero, como él vacila y duda de su sinceridad, el brillo plateado se desvanece y se dispersa en las profundidades hasta desaparecer.
Sois prudent. Deux mots qui tombent comme des fils d’argent entre les bords de la faille qui les sépare, ils tremblent quelques instants, mais comme l’homme hésite et doute de la sincérité de ces paroles, le scintillement argenté s’atténue et se disperse dans les profondeurs jusqu’à disparaître.
Todo ocurre muy rápido: veo cómo desaparecen sus piernas y luego su torso, y finalmente su cabeza se desvanece en el cemento, como si el suelo no fuese sólido y bajo el pavimento acecharan unas manos de gigante que tiraran de ella.
Tout se déroule très vite : je vois d’abord disparaître ses jambes, puis son torse et enfin son visage, engloutis par le béton comme si ce dernier était liquide et que des mains géantes avaient happé Davida sous la surface.
La vida salvaje… Noto que se desvanece.
La nature… je la sens dépérir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test