Esempi di traduzione.
Además, era paciente con ellos siempre que estuvieran callados. ¿Callados?
Il savait se montrer patient avec eux tant qu’ils restaient calmes. Calmes ?
Griessel permaneció callado por unos momentos; cuando continuó, lo hizo con voz queda.
Griessel se tut un moment et quand il reprit la parole, ce fut d’une voix apaisée.
Cualquier prisa que hubiera impulsado la historia se evaporó en cuanto al fin se quedó callada.
Sa volonté frénétique de raconter l’histoire fit brusquement place à une sorte d’apaisement.
—le preguntó. —¿Y cómo si no? —le contestó él. Pero una vez más se quedó callado, acariciando al gato gris.
lui demanda-t-elle. — Il y a une autre façon ? Il finit par s’apaiser en caressant le chat gris.
La chica que estaba callada parece haber vuelto al principio del viaje, provocando una situación que ya se había resuelto.
La jeune fille, qui avait pourtant l'air apaisé, semble revenir soudain au début de notre voyage, réveillant une situation déjà résolue.
A los pocos instantes, la señorita Brown se quedó inmóvil y callada. Nunca más volvería a quejarse ni a sufrir.
Quelques secondes plus tard, Miss Brown reposait, apaisée, immobile, pour ne jamais plus souffrir ni murmurer.
—Si me tenías por una simplona, ¿cómo pudiste escribirme como lo hiciste? preguntó, y sintió que su respiración se normalizaba de nuevo mientras él permanecía callado. «No te voy a facilitar el camino, amigo mío», pensó.
« Si vous pensiez que j’étais si sotte, pourquoi m’avez-vous écrit comme vous l’avez fait ? » demanda-t-elle, et elle sentit son cœur s’apaiser ; le silence du prince lui rendait un semblant de contrôle sur la situation. Ce ne sera pas si facile, mon ami, se dit-elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test