Traduzione per "días laborables" a francese
Días laborables
Esempi di traduzione.
No está limitada por días laborables o vacaciones, es un decoro sin ley, sin límites, devorador.
Un devoir qui n’est limité par aucun jour de travail ou de congé.
En los días laborables llevaba sólo ropa negra, como un sepulturero o un pocero.
Les jours de travail, il ne portait que du noir, comme un croque-mort ou un éboueur.
Los días laborables Jeannine se levantaba temprano en una especie de pesadilla despierta sintiéndose fatal, tambaleándose hasta el cuarto de baño de la entrada envuelta en sueño.
Les jours de travail, Jeannine se levait de bonne heure, dans une sorte de cauchemar éveillé : de mauvaise humeur, elle titubait vers la salle de bains à travers son sommeil.
Aquel hombre, a diferencia de él, no era sin duda un pasatiempo, sino el objetivo o la recompensa al cabo de esos cinco días laborables, esto es, la única meta y razón de su tiempo, el eje y la iluminación de su transcurrir.
Contrairement à Tom, Hugh n’était pas pour elle une simple façon de meubler son temps, il représentait l’objectif ou la récompense de cinq jours de travail, c’est-à-dire le seul but, la seule raison de sa vie, le pivot, la lumière de son parcours.
Aunque muchos de ellos, empleados de banca, camareros, dependientes, oficinistas, se vean obligados a usarlas en los días laborables, las corbatas son para los señoritos, y ellos presumen hoy de no llevarlas puestas mientras caminan con la camisa abierta, la cabeza alta, las manos en los bolsillos del pantalón y un pitillo encendido colgando de los labios.
Bien que la plupart d’entre eux, garçons de café, employés de banque, de magasin, de bureau, soient obligés d’en porter les jours de travail. Les cravates, c’est pour les bourgeois, et ils sont fiers de ne pas en porter aujourd’hui tandis qu’ils se promènent chemise ouverte, tête haute, mains dans les poches du pantalon, cigarette allumée aux lèvres.
Por aquella época, Julen pasaba muchas noches fuera de casa, también en los días laborables, sin que su familia supiera por dónde andaba ni con quién, y cuando por fin reaparecía, ojeroso, desaliñado, muerto de sueño, se apresuraba a mostrar mediante movimientos displicentes de la mano que no pensaba responder a preguntas sobre su vida privada.
À cette époque, Julen passait de nombreuses nuits sans dormir à la maison, les fins de semaine et les jours de travail également, et nul ne savait où il allait, ce qu’il faisait ni avec qui. Et lorsque enfin il revenait, avec des cernes sous les yeux, débraillé, mort de sommeil, il s’empressait d’expliquer, par des gestes déplaisants de la main, qu’il n’avait aucune intention de répondre à des questions concernant sa vie privée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test