Traduzione per "cuenca" a francese
Esempi di traduzione.
–¿ La Cuenca Mediterránea?
- Le Bassin méditerranéen?
—O la Cuenca de Argyre.
— Ou le Bassin d’Argyre.
Y estaría en aquella cuenca.
Et puis il y avait le bassin lui-même.
La cuenca se desarrollaba.
Le bassin évoluait.
Pero la cuenca viviría.
Mais le bassin survivait.
Desde el Weyr y desde el Cuenco,
Depuis le Weyr et le Bassin,
Nuestra cuenca ya no tenía nada de minera.
Notre bassin n’avait plus rien de minier.
¿Y en la cuenca del Amazonas, por ejemplo?
Dans le bassin de l’Amazone, par exemple ?
Pero necesitaba marcharme de la cuenca.
Mais il fallait que je quitte le bassin.
Lo depositó en un cuenco del estante situado junto al lavabo.
Elle la posa dans un bol sur l'étagère à côté du lavabo.
Se recostó en la cuenca del fregadero de metal, con los brazos cruzados sobre el pecho.
S’adossant au lavabo métallique, il a croisé les bras sur sa poitrine.
Se acercó a un lavabo y se llevó agua a la boca en el cuenco de las manos.
Elle s’approcha d’un lavabo, fit couler de l’eau dans ses mains et but.
Los lavabos eran hondos cuencos blancos enmarcados en pizarra azul.
Les vasques profondes des lavabos en porcelaine blanche étaient entourées d’ardoise bleue.
con un escalofrío recuerda a la enfermera cogiendo de sus trémulas manos el destellante cuenco de níquel lleno de baba y flotante espuma y vaciándolo en el lavabo.
elle se souvient en frémissant de l’infirmière qui lui retirait de ses mains tremblantes le récipient de nickel plein de bave et d’écume pour le vider dans le lavabo.
Las mujeres que estaban fuera de los cubículos del baño rieron tan estridentemente que Mia sintió que sus ojos temblaban y amenazaban con saltar de sus cuencas.
De l’autre côté, aux lavabos, les femmes-oiseaux riaient comme des hystériques, à tel point que Mia sentit ses yeux trembler et menacer de se liquéfier dans leurs orbites.
Me aferro a la imagen de mi rostro, fruncido, como si quisiera apretar mis miedos, mientras sentía un mareo de líquidos abajo, en el cuenco del lavamanos.
Je m’accrochai à l’image de mon visage, crispé, comme si j’avais voulu retenir ma peur, tandis que j’entendais un des remous en-dessous dans la cuvette du lavabo.
De modo que, mientras un enjambre de insectos picadores de carne y comedores de tela, atraídos por las luces del porche, invadían la casa por la puerta principal que Gary, al entrar a toda prisa con esa sangre tan rara y tan fresca acumulándosele en el cuenco de las manos, no había tenido la precaución de cerrar con el pie, se refugió en el cuarto de baño de la planta baja y dejó caer la sangre en el lavabo, viendo granadina, o jarabe de chocolate, o aceite de motor muy sucio, en sus remolinos férricos.
Donc, tandis qu’un nuage d’insectes suceurs de sang et dévoreurs de lainages attirés par la lumière extérieure, s’engouffrait dans la maison par la porte d’entrée que Gary avait négligé de refermer derrière lui quand il s’était précipité à l’intérieur, avec son sang étrangement frais qui coulait dans ses deux mains enlacées, il s’enferma dans la salle de bains du rez-de-chaussée et laissa ruisseler le sang dans le lavabo, voyant du jus de grenade, ou du sirop de chocolat, ou de l’huile de vidange, dans ses tourbillons magnétiques.
No tenía nada salvo un cuenco de agua.
Elle n’avait rien d’autre à sa disposition qu’une cuvette d’eau.
Catrine apareció con una toalla y un cuenco.
Catherine apparut avec une cuvette et un linge.
La habitación estaba repleta de cuencos de cerámica fina.
La pièce était pleine de cuvettes en céramique.
Es curva, como un cuenco… ¡No, como una cúpula hueca!
Elle est incurvée. On dirait une cuvette ou… non, c’est un dôme creux.
Avanzamos a lo largo del borde de una gran cuenca de arena.
 » Nous sommes au bord d’une grande cuvette de sable, » poursuivit-il.
Está plagado de arroyos, derrubios y cuencas naturales.
Des arroyos[23], des vagues de sable, des cuvettes naturelles.
Llegó hasta la cuenca rodeada de rocas en menos de un cuarto de hora.
En moins d’un quart d’heure, il avait atteint la cuvette.
Atravesó una cuenca de calcita hasta llegar a una pequeña gruta.
Il traversa une cuvette calcaire et pénétra dans une petite salle.
Francis miró hacia la cuenca repleta de ceniza.
Francis baissa les yeux vers la cuvette cendreuse.
El Congo es una inmensa cuenca húmeda, las lluvias son torrenciales.
Le Congo est une immense cuvette humide, les pluies sont torrentielles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test