Traduzione per "conduciendo" a francese
Esempi di traduzione.
—¿Qué está conduciendo?
— Qu’est-ce qu’il conduit ?
está conduciendo el autobús.
elle conduit ce bus.
Y está «conduciendo» su coche.
Et il « conduit » sa voiture.
Has estado todo el día conduciendo.
« T’as conduit toute la journée.
Está conduciendo el coche, pero lo escucha.
Il conduit, mais il vous entend.
El mecánico sigue conduciendo.
Le mécano est là, c’est lui qui conduit.
Sofo nos está conduciendo a la aniquilación.
Sophos nous conduit à l’anéantissement.
He estado conduciendo toda la noche.
J'ai conduit toute la nuit. »
—O en coche, conduciendo como un loco.
— Ou bien ait conduit comme un fou.
Estoy conduciendo solo.
Je suis seul au volant.
D’Arnoq iba conduciendo.
D’Arnoq était au volant.
—Estoy conduciendo, así que estás en altavoz.
— Oui, je suis au volant.
En el metro. Conduciendo un taxi.
Dans le métro. Au volant d'un taxi.
¿Qué haces conduciendo un coche como este?
Qu’est-ce que tu fabriques au volant d’une Mercedes ?
Se ve conduciendo su coche.
Il se voit au volant d'une voiture.
Y se preocupa porque no está conduciendo el coche.
Et vous n’êtes pas content parce que vous n’avez pas le volant ! »
—Estoy conduciendo, Louisa —dijo Birnbaum—.
— Je suis au volant, Louisa.
Yo misma estaba conduciendo a Yukihiko hacia un punto sin resquicios de esperanza.
J’avais de moi-même entraîné Yukihiko sur les terres de l’impossible espoir.
Dicha detención, efectuada al parecer en el verano de 1981, había sido por infracción del artículo 201 del Código de Circulación (atropello mortal y fuga) y del apartado a del artículo 3, sección 192 del Código Penal (homicidio accidental conduciendo en estado de embriaguez).
Depuis l’été 1981, il était recherché pour délit de fuite ayant entraîné la mort et pour avoir provoqué un accident mortel en état d’ivresse.
Había pasado la noche del miércoles en casa de Wren. Ayer, tras colarse en el instituto después de la tercera clase, se había saltado hockey para volver a Filadelfia, esta vez en un cercanías de SEPTA en vez de ir conduciendo, porque supuso que sería más rápido.
Spencer avait passé la nuit du mercredi chez Wren. La veille, elle n’était arrivée au lycée que pour son troisième cours de la journée. Puis elle avait séché l’entraînement de hockey pour retourner à Philadelphie. Cette fois, elle avait pris le SEPTA plutôt que sa voiture, en se disant que ce serait plus rapide.
Empezó a preguntarse acerca de algo e intentó agarrar al teniente por el brazo, maldiciéndose a sí misma en su propio idioma, intentando pensar en su propio idioma y fracasando, olvidando los cuchillos y conduciendo finalmente a todos fuera a la nieve para practicar con las ballestas. El llamado Máquina resultó sorprendentemente bueno.
Elle tenta d’attraper le lieutenant par le bras, se maudissant dans son propre langage et n’y parvenant pas ; elle laissa tomber les couteaux et rejoignit les autres dehors dans la neige pour s’entraîner à l’arbalète. Elle remarqua avec surprise que celui nommé Machine était doué.
Drizzt asintió. La perceptible armonía del grupo, un grupo en el que cada miembro sabía perfectamente lo que tenía que hacer, redobló la seguridad de Bruenor. En realidad, Bruenor precisaba del aliento ajeno, pues su conciencia llevaba horas acusándolo de obrar de acuerdo con el capricho más egoísta, de estar conduciendo a sus amigos y seguidores a un brete, de vida o muerte, por pura aprensión a asumir el real cargo que lo aguardaba al final de esa aventura. No obstante, al observar cómo sus curtidos camaradas empezaban a aprestarse para el inminente combate, a Bruenor se le disiparon muchas de sus dudas.
Drizzt hocha la tête et l’harmonie du groupe, où chacun savait parfaitement où se trouvait sa place pour cette traque, conforta Bruenor dans sa décision. Il est vrai que le roi nain avait besoin de ce soutien ; il restait en effet harcelé, au plus profond de lui-même, par un certain doute. Se montrait-il égoïste en agissant ainsi, ne suivait-il que ses propres besoins ? N’allait-il pas entraîner ses amis et ses soldats dans une situation désespérée, ce uniquement parce qu’il craignait et avait en horreur la vie d’homme d’État qui l’attendait au bout de cette route ?
¿Por qué estás conduciendo camiones?
Qu’est-ce que tu fais, à conduire des camions ?
¿Me dejas seguir conduciendo?
Laisse-moi conduire !
¿La estaba conduciendo hasta ese joven?
Voulait-il la conduire jusqu’à ce jeune homme ?
Siga conduciendo, por favor.
Contentez-vous de conduire, s’il vous plaît.
Y Tony continúa conduciendo.
Tony continue à conduire.
Yo seguí conduciendo sin decir nada.
Moi, je continuai à conduire sans dire un mot.
Perdona, pero estás conduciendo mi coche;
— Pardon, mais tu es en train de conduire ma voiture.
Rey era experta conduciendo, y él era experto en…
Rey était douée pour conduire et lui pour…
Baby siguió conduciendo sin inmutarse.
Mais Baby continua de conduire, imperturbable.
Se supone que nos estarás conduciendo a todos al Mundo Joker.
Tu es censé nous conduire au monde des Jokers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test