Traduzione per "coleccionista fue" a francese
Esempi di traduzione.
– ¿Es usted un coleccionista?
— Vous êtes un collectionneur ?
—¿Usted no es coleccionista?
— Vous n’êtes pas collectionneur ?
Una especie de… ¿asesino? ¿Coleccionista?
Une sorte de… d’assassin ? De collecteur ?
Observé a los recolectores de cerámica, a los buscadores de sombras, a los coleccionistas de películas moleculares.
Je vis à l’œuvre les ramasseurs de tessons, les arracheurs d’ombres, les collecteurs de films moléculaires.
Matty Crompton, sigilosa, cogía hormigas sueltas de sus puños y las desperdigaba por las cajas de coleccionista.
Matty Crompton, les lèvres serrées, détacha les fourmis de ses manchettes et les fit tomber dans les boîtes de collecte.
Además, Henry llegó al domicilio de Banks con las manos vacías, algo que nunca debe hacer un coleccionista botánico.
Qui plus est, Henry arriva sur le seuil de la propriété de Banks les mains vides, ce qu’un collecteur botanique ne doit jamais faire.
Pero luego empezó a llevar una caja de coleccionista, a traer cosas a casa, a prensarlas, a clasificarlas, con la ayuda de la Enciclopedia de las plantas de Loudon.
Puis il avait commencé à emporter une boîte de collecte, à rapporter des choses chez lui, à les presser, les classer par catégories, en s’aidant de l’Encyclopédie des plantes de Loudon.
La colocó sobre algodón en rama en una caja de coleccionista y guió a la señorita Crompton en su recolección de varios tamaños de hormigas obreras, de larvas y de ninfas, procedentes de distintas partes del nido.
Il la déposa sur du coton dans une boîte de collecte et guida Matty Crompton dans le ramassage d’ouvrières, larves et cocons de tailles diverses, prélevés en différents emplacements du nid.
– Sacó una camiseta plateada donde se leía: «Artemisa, diosa de la luna-Tour de Caza de otoño 2002», y a continuación una larga lista de parques naturales-. Es un artículo de coleccionista.
(Il a levé un grand tee-shirt argenté qui portait l’inscription ARTÉMIS DÉESSE DE LA LUNE, CHASSE D’AUTOMNE 2002, suivie d’une longue liste de parcs nationaux.) C’est un collecter.
No teníamos necesidad de recibo: toda la calle era testigo de nuestra entrega. De hecho, cuando pusimos el carro en movimiento y empezamos a alejarnos, muchos de los vecinos de los coleccionistas, sumamente serviciales, se apresuraron a salir de sus casas, todavía en zapatillas y ropa de dormir, impacientes por colaborar en la recogida de monedas a lo largo y ancho de la calle.
Nous n’avions pas besoin de reçu, des dizaines de voisins ayant été les témoins attentifs de la livraison. À tel point qu’au moment ou nous repartîmes, plusieurs d’entre eux s’étaient déjà précipités dans leurs vêtements de nuit pour aider à la collecte.
¿Recaudación de impuestos? ¡Sórdido asunto! Y tampoco es coleccionista de obras de arte. Dejando a un Publio Rutilio Rufo mucho más contento y sumido en sus propias preocupaciones en el palacio del gobernador (pues se negó a abandonar su puesto), Cayo Mario llevó a su familia a la villa de Halicarnaso para pasar un agradable invierno, rompiendo la monotonía con un viaje a Rodas.
Et collecter les impôts est une tâche bien trop sordide pour lui ! Laissant Publius Rutilius Rufus arpenter les couloirs du palais du gouverneur, Marius ramena sa famille dans leur villa d’Halicarnasse, et y passa un hiver très agréable, dont il rompit pourtant la monotonie en se rendant à Rhodes.
Durante las primeras excavaciones, Alma halló facturas impagadas desde mayo, nóminas no reconocidas y cartas (qué arenas movedizas de cartas) de constructores a la espera de órdenes, de socios con preguntas urgentes, de coleccionistas extranjeros, de abogados, de la oficina de patentes, de jardines botánicos de todo el mundo y de varios directores de museo.
Lors de ses premières excavations, Alma découvrit des factures qui n’avaient pas été payées depuis mai dernier, des salaires qui n’avaient pas été calculés et des lettres – comme d’épaisses alluvions ! – d’entrepreneurs de bâtiment attendant des ordres, d’associés en affaires posant des questions pressantes, de collecteurs d’outre-mer, d’avocats, du Bureau des Brevets, de jardins botaniques du monde entier, et de directeurs de musées divers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test