Traduzione per "coger un barco" a francese
Esempi di traduzione.
Hablaron de coger el barco de las dos treinta en lugar del que tomaban habitualmente, a las cinco treinta, porque la predicción del tiempo era de tormenta; estaba previsto que la cola de uno de los huracanes tropicales alcanzase la bahía de Fundy antes de la noche.
Ils parlèrent d’essayer d’attraper le bateau de deux heures trente au lieu de celui de cinq heures trente qu’ils prenaient d’habitude, parce qu’on annonçait du gros temps : la queue de quelque ouragan tropical devait venir frapper la baie de Fundy avant la nuit.
A él lo habían encadenado, para devolverlo a su departamento de origen, pero el funcionario estaba de buen humor y había dicho: «¡Dejadlo ir!». Había esperado llegar a tiempo de coger el barco, y ahora se habían llevado a su mujer al campo de Bompard, en el que había que pagar rescate por ella.
On l’avait ramené, menottes aux poings, dans son département d’origine ; mais là-bas, l’employé, qui était de bonne humeur, s’était écrié : — Laissez-le courir ! Il avait espéré qu’il pourrait tout de même attraper le bateau ; maintenant, on lui avait enfermé sa femme au camp Bompard, pour exiger une caution ou, plus précisément, une rançon.
Ahora podemos coger un barco.
Maintenant on peut prendre le bateau
Tengo que estar de regreso a tiempo para coger el barco.
Il faut que je revienne à temps pour prendre le bateau.
Prefiero coger el barco cuando voy a Europa.
Je préfère prendre le bateau pour me rendre en Europe.
—¿Dónde podemos coger un barco? ¿En Constantinopla?
« Où est-ce qu’on peut prendre un bateau ? À Constantinople ?
Desde allí no tendríamos más que coger un barco-taxi hasta Hydra.
De là, nous n'aurions plus qu'à prendre un bateau-taxi jusqu'à Hydra.
Imagina que tropieza un caballo o alguien cae enfermo, o tenemos que coger una barca.
Imagine qu’un cheval se blesse, qu’un de nous tombe malade, ou encore que nous soyons obligés de prendre un bateau.
–No, tú no. Yo me encargaré. Cogeré tu barca, tus aparejos de pesca y un par de cajas de herramientas.
— Mais non, je vais le faire. Je vais prendre ton bateau, tes gaules, et deux boîtes d’appât.
Si lo intento, me lanzará al Hooghly y tengo que coger un barco dentro de unas horas.
Si je le fais, elle me balancera dans le Hooghly et je dois prendre un bateau dans quelques heures.
Porque él y yo nos lo gastamos todo en secreto dos días antes de coger el barco para Cefalonia, ¡y ya está!
Parce que lui et moi, nous avons tout dépensé en secret à Marseille, deux jours avant de prendre le bateau pour Céphalonie, voilà !
Sin embargo la mayoría de los ingresados no llegaron a coger un barco. Lo dijo como si estuviera impresionado por mi tenacidad.
La plupart des nouveaux arrivants ne vont pas cependant jusqu’à prendre un bateau. » Il paraissait impressionné par ma ténacité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test