Traduzione per "batidos" a francese
Esempi di traduzione.
La Tolvanera, decía el letrero solitario batido por el viento a un margen de la carretera.
« La Tolvanera », était-il écrit sur la pancarte solitaire, secouée par le vent au bord de la route.
Tianna se vuelve, sacando el trasero y meneándolo mientras proclama: «Los mejores batidos [22] de toda Florida los hago yo».
Tianna pivote sur elle-même, fait ressortir son derrière et se met à le secouer en déclarant, — C’est moi qui fais le meilleur shake de toute la Floride !
A merced del viento, la gallina había atravesado el arrebol entero del atardecer, y el sol, un gallo encendido con cresta carmesí, había batido sus alas sobre ella.
La petite poule avait volé au gré des vents, à travers la lueur sans fin du couchant, et le soleil, coq d’or à la crête purpurine, s’était un peu secoué au-dessus d’elle.
—La vida es justa. Todos recibimos el mismo batido de nueve meses en el bombo, y después los dados echan a rodar. Algunas personas sacan una racha de sietes.
 La vie est juste. On se fait tous secouer dans le gobelet pendant neuf mois, et puis les dés sont jetés. Certains ont une suite de sept.
Smith gritaba, y abajo, en este cuarto curioso, la sangre llenaba unas cápsulas, y agitada y batida cubría las delgadas platinas de los microscopios.
Smith criait aussi, et au-dessous d’eux, dans cette étrange salle d’opération, le sang s’écoulait dans des ampoules, pour y être secoué, centrifugé, étalé sur des lamelles, exposé sous d’autres microscopes ;
Pido batido de vainilla «Extra-espeso», advierto al que sirve, que se limita a mover la cabeza y volverse hacia la máquina) y lo llevo a la mesa de delante, donde probablemente se sentaría Al, con la chaqueta y las mangas del abrigo ligeramente salpicadas de sangre.
Après avoir fait la queue, je commande un milk-shake à la vanille (« Super épais », dis-je au type, qui se contente de secouer la tête et appuie sur les boutons) et m’installe à une table sur le devant, là où Al s’assiérait probablement. Ma veste, les manches de ma veste sont légèrement éclaboussées de sang.
Y la Palabra dijo «¡Que haya vida!» Así, en alguna parte de las bóvedas TecnoNúcleo de la finca de mi madre, el esperma congelado de mi difunto padre fue descongelado, puesto en suspensión, agitado como los batidos de antaño, cargado en un híbrido de inyección automática y consolador y -al mágico toque de un gatillo- eyaculaba en mamá en una época en que la luna estaba llena y el huevo, maduro.
Et le Verbe dit : « Que la vie soit ! » C’est ainsi que, quelque part au plus profond des voûtes du TechnoCentre du domaine de ma mère, le sperme congelé de mon papa depuis longtemps décédé fut décongelé, mis en suspension, secoué comme les milk-shakes à la vanille d’antan, fourré dans un engin qui ressemblait pour moitié à un pistolet à eau et pour moitié à un godemiché, puis éjaculé – en appuyant sur une poire magique – dans ma maman, à l’époque où la lune était pleine et l’ovule à point.
–Un batido de… vainilla. –No hay batidos.
« Un... un milk-shake. Un milk-shake à la vanille. » « Pas de milk-shakes.
—¡Batido! ¡Batido! ¡No existe la leche malteada! ¡Es una substancia mítica!
— Milk-shake ! Milk-shake ! Pas du malt ! Substance mythique !
Tienen mejores batidos».
Leurs milk-shakes, c’est les meilleurs.
El batido es increíble.
Ce milk-shake est incroyable.
Yo bebí un poco de mi batido.
Et j’ai bu un peu de mon milk-shake.
¿Queréis otro batido?
Vous voulez un autre milk-shake ?
¿Qué te parece el batido, Serio?
Et ton milk-shake, Pas-d'man ?
—Lo digo en serio. Solo era un batido.
— Je suis sérieux. Ce n’était qu’un milk-shake.
Y para beber, batido de fresa.
Et que tu boives un milk-shake à la fraise.
No se molestó en examinar el batido.
Il ne prit pas la peine d’examiner le milk-shake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test