Traduzione per "bastante insoportable" a francese
Esempi di traduzione.
No me quedó más remedio que contarle todo: sus postales misteriosas, la búsqueda del bar Pelicano’s, el seguimiento hasta su casa y, al contárselo, pedir disculpas por entrar en su intimidad, algo que sólo tenía justificación si se partía de la buena fe, pues saber qué le había ocurrido a Néstor era lo prioritario, dejando atrás pudores y usos sociales, y por eso, al terminar, Gastón dibujó una sonrisa amistosa y dijo, muy bien, por lo que dice debo considerarlo un amigo, y eso me alegra, le confieso que vine a esta cita con recelo, compréndame, desde donde yo veo las cosas hay un tufillo a secreto y a engaño bastante insoportable, tanto por su carta como por la charla al teléfono, pero ya le digo, le creo y le agradezco, y espero que Néstor se lo agradezca cuando lo encontremos o decida aparecer, en fin, aquí estamos, tal vez sea yo quien deba hablar ahora, ¿no le parece?
Je fus bien obligé de tout lui raconter : ses cartes postales mystérieuses, la recherche du bar Pelicano’s, la filature jusqu’à chez lui, et après lui avoir rapporté ça, je lui demandai de pardonner cette intrusion dans son intimité, qui ne pouvait se justifier que si l’on admettait ma bonne foi, parce qu’il était essentiel de savoir ce qu’était devenu Néstor, tant pis pour les pudeurs et les bonnes manières, c’est pourquoi, quand j’eus fini mon récit, Gaston esquissa un sourire amical et dit très bien, vu ce que vous avez raconté je dois vous considérer comme un ami et je m’en réjouis, je vous avoue que je suis venu à ce rendez-vous à reculons, comprenez-moi, sous l’angle où je vois les choses, il y a des relents de secret et de mensonge assez insupportables, autant dans votre lettre que dans notre conversation téléphonique, mais comme je vous l’ai dit, je vous crois et je vous en sais gré, et j’espère que Néstor vous en remerciera aussi quand nous l’aurons retrouvé ou qu’il aura décidé de réapparaître, enfin, puisque nous sommes là, c’est peut-être à moi de prendre la parole, vous ne croyez pas ?
Pocas revoluciones tienen éxito y, aunque lo tengan, uno se encuentra muy a menudo que no logran lo que esperaban…» (Que es el motivo por el cual yo me echo atrás ante los desórdenes públicos y procuro, en lugar de eso, seducir a los malvados, en secreto.) «Casi todos los hombres están más preocupados por su propio interés que por la gloria y el honor.» (Recuerda esto cuando te enfrentes con el director, que es un patriota bastante insoportable.) «Creo que un buen ciudadano… debería mantener relaciones amistosas con el tirano, no sólo por su propia seguridad, sino también por el interés de todos los demás.» (Que es el motivo por el que yo doy dinero al Movimiento y ceno con el director, mientras planeo contigo su hundimiento.
Peu de révolutions réussissent et même dans ce cas, vous vous apercevrez très souvent qu’elles ne vous ont pas apporté ce que vous espériez… » (Et c’est pourquoi je me retire des désordres publics pour essayer plutôt de saisir en secret les impies.) « Presque tous les hommes sont attachés à leurs propres intérêts plus qu’à la gloire et à l’honneur. » (Rappelez-vous cela quand vous en viendrez à affronter le directeur, qui est un patriote tout à fait insupportable.) « Je crois qu’un bon citoyen… doit entretenir des relations amicales avec le tyran, non seulement pour sa propre sécurité mais aussi pour le bien de tous. » (Et c’est pourquoi je donne de l’argent au Mouvement et dîne avec le directeur, et complote avec vous pour les démolir… Vous vous en êtes étonné et je le sais !)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test