Traduzione per "así se" a francese
Esempi di traduzione.
Pero es así, es así.
Mais c’est ainsi, c’est ainsi.
¡Así fue, así es y así siempre será…!». 18
Ce fut ainsi, c’est ainsi, et ce sera toujours ainsi !… » 18
*** *** es, así es, así es...
la vie, ainsi, ainsi
Así había sido siempre; así era ahora.
Ainsi en avait-il été. Ainsi était-il.
Así es y así será siempre...
C’est ainsi et ce sera toujours ainsi.
«No sucedió así, no podrá ser así
Ce n’était pas ainsi, ce ne sera pas ainsi.
Esto es así porque nosotros hacemos que sea así.
C’est ainsi parce que nous voulons qu’il en soit ainsi.
Es así porque yo lo programé así.
C’est ainsi parce que je l’ai voulu ainsi.
¿Fue así o es así como lo recuerdo?
Cela se passa-t-il ainsi, ou est-ce ainsi que je me le rappelle ?
¿Así que esto somos?
C’est donc cela que nous sommes ?
Así que no estamos.
Donc nous n’en sommes pas.
Yo… —¡Así que fuiste tú!
Je… — C’était donc toi !
¿Por qué era así, entonces?
Qu’y avait-il donc et qu’était cela ?
Así que eso haré yo.
C’est donc cela que je serai.
—¡Así que es usted!
– C’est donc vous !
—¡Ah, así que es eso!
— C’est donc cela !
Así que se trataba de esto.
C’était donc cela !
Así que no teníamos nada.
Par conséquent, nous n’avions rien.
¡Así que ni una palabra!
Par conséquent, pas un mot !
Así que tenemos que apechugar.
Par conséquent, nous sommes coincés.
Así que estás en libertad.
Par conséquent, vous êtes libre.
Así que… —¿Así que…? —Tengo que ir a Upleigh. A esperar a Ethel.
Par conséquent… — Par conséquent… ? — Je dois y faire un saut en voiture. Pour attendre cette Ethel.
Así que está fuera.
Par conséquent, il est hors de cause.
—¿Así que no llegó a hablar con ella?
— Vous ne lui avez pas parlé, par conséquent ?
Así que no hay por qué fingir.
Inutile par conséquent de finasser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test