Traduzione per "anidado en" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Tal vez yo sea una criatura de uno de los múltiples universos que existen, según nos aseguran, anidados unos dentro de otros como las capas de una cebolla infinitamente grande, y por un accidente cósmico di un paso en falso y llegué a este mundo donde una vez estuve y donde me he convertido de nuevo en el que soy.
Peut-être suis-je une créature originaire d'un de ces multiples univers qu'on nous dit exister, dont chacun est imbriqué dans un autre, telles les peaux d'un oignon infiniment grand, créature qui, suite à un accident cosmique, a fait un faux pas, déboulé dans ce monde où j'avais autrefois vécu et est redevenue ce que je suis.
Una familia de murciélagos con saco abdominal había anidado entre los zaguales.
Une famille de phalangères volants avait niché dans le tas de rames.
24 se despierta, anidada en el hueco de una fina rama de la acacia cornígera.
24e se réveille, nichée au creux d’une fine branche de l’acacia cornigera.
Los temblores provocados por el frío habían anidado en su cuerpo como un virus y se resistían a abandonarlo.
C’était comme si le virus du froid s’était niché dans son corps et ne s’en laissait plus déloger.
En algunas habían anidado arañas gigantes que recubrían el metal con la pegajosa tela de aspecto cremoso.
Des araignées s’étaient nichées dans certains d’entre eux, recouvrant le métal de leurs toiles gluantes.
Generación tras generación de esas grandes aves han anidado allí desde que se tiene memoria.
Aussi loin que remonte la mémoire des hommes, ces grands oiseaux de proie ont niché là.
Regresó a su dormitorio y se durmió en el acto, con una sensación de satisfacción anidada en el fondo del corazón.
Elle retourna dans sa chambre et s’endormit aussitôt, un sentiment de satisfaction niché au fond du cœur.
El ojo del cefalópodo anidado ahí me observa con una mirada boba, y siento arcadas.
L’œil du céphalopode niché là se lève bêtement vers moi, ce qui manque me faire vomir.
Sentada a oscuras, anidada entre las vigas, Cora comprendió que había vuelto a quedarse sola. Lo habían capturado.
Assise dans l’obscurité, nichée entre les chevrons, Cora avait compris que de nouveau elle était seule. Ils l’avaient eu.
Miré la colección, cada pieza anidada en su pequeño compartimento, su segmento de poliestireno, en el cajón.
J’ai regardé les fruits de leur collecte, chacun niché dans sa petite maison, sa case de polystyrène, dans le tiroir.
los pequeños búngalos en medio de sus jardines, bajo las viñas, anidadas en un naranjal propio.
les petits bungalows enfouis dans leurs jardins, sous les vignes en tonnelles, tous nichés au cœur de leur orangeraie privée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test