Traduzione per "último de la familia" a francese
Esempi di traduzione.
Estaba leyendo el último número de Familia, y ya era tarde.
Il était très tard et je lisais le dernier numéro de Famille.
Vengamos ahora al último de esta familia, a aquel de quien fui secretario, al conde de Spada.
J’arrive au dernier de la famille, à celui-là dont je fus le secrétaire, au comte de Spada.
Pero quiero disfrutar de unas últimas Navidades en familia, verdaderamente como Dios manda. Y quiero…
Mais je voudrais au moins passer ici un agréable dernier Noël en famille. Et je voudrais…
Pero arrebatar al infantito, último de la familia que, con su tío don Antonio, queda en España, es crimen de lesa patria.
En revanche, enlever le petit infant, le dernier de la famille à rester en Espagne avec son oncle don Antonio, c’est un crime contre la patrie.
Mientras la mujer lloraba y los niños se lamentaban, llegó al entierro el último de la familia, dando tumbos sobre tres patas.
Pendant que la femme pleurait et que les enfants se plaignaient, arriva sur les lieux des obsèques le dernier de la famille, qui vacillait sur trois pattes.
Luego te casas, tienes un orgasmo al año, te cargas con algún hijo, procuras dejarle algo más de lo que te dejaron a ti y mueres con la satisfacción de ver en el último instante una familia bien establecida.
Ensuite on se marie, un orgasme par an, on vous flanque un gosse que l’on s’efforce de tenir à l’écart, plus encore qu’on ne vous a délaissée, vous ; enfin l’on meurt, avec la satisfaction de contempler au dernier moment une famille bien établie réunie autour de vous.
Y, como en la ciudad, a causa de la guerra, las bombonas escaseaban, en los últimos tiempos, la familia había hecho auténtico acopio por toda la región, enviando a gente a comprarlas a cualquier precio en Bolonia, Ravena, Parma, Piacenza…
Et comme à Ferrare, à cause de la guerre, les bonbonnes d’oxygène étaient rares, les derniers temps, sa famille accapara littéralement celles de toute la région, envoyant des gens en acheter à n’importe quel prix à Bologne, à Ravenne, à Rimini, à Parme, à Plaisance…
¡soy siempre la última en mi familia! ¡Qué larguísimo tiempo ha estado Mrs. Clay con Isabel!
Je suis la dernière de la famille dont on s’occupe. » Quel temps immense Mme Clay passe avec Élisabeth !
Apenas el barco atraca en su última escala, su familia le da un pasaje para otra vuelta al mundo.
Dès que le bateau jette l’ancre pour la dernière escale, sa famille lui offre un billet pour un autre tour du monde.
Hecha en East Hampton, en la casa de la playa de un amigo, era la última instantánea en familia de Greg, Timmy y ella.
Prise à East Hampton, dans la maison du bord de mer d’une amie, c’était la dernière photo de famille où ils apparaissaient ensemble, Greg, Timmy et elle.
Nathalie, la mujer de Étienne, me contó que en su última visita en familia a Rosier, Diane reclamaba continuamente que Juliette la cogiese en brazos, y que Juliette la ponía constantemente en los de Patrice.
Nathalie, la femme d’Étienne, m’a raconté qu’à leur dernière visite en famille à Rosier, Diane réclamait tout le temps que Juliette la prenne dans ses bras et que Juliette la remettait tout le temps dans ceux de Patrice.
Por una especie de convención tácita solo jugábamos con la única hija de los Lozerech, la última de «esa familia de conejos», como decía nuestro padre con desprecio, una rubita sin gracia que llevaba un nombre prohibido para nosotras: Yvonne.
Par une sorte de convention tacite nous ne jouions qu'avec l'unique fille des Lozerech, la dernière de « cette famille de lapins », comme disait notre père avec mépris, une blondinette sans grâce qui portait le prénom, rédhibitoire à nos yeux, d'Yvonne.
Nancy, según confesó una vez a su amiga y profesora de economía doméstica, la señora Polly Stringer, era invariablemente la última de la familia en acostarse, y consideraba las doce de la noche su momento de «egocentrismo y vanidad».
Nancy était invariablement la dernière de la famille à se coucher : comme elle l’avait dit un jour à son amie et professeur d’économie domestique, Mrs. Polly Stringer, c’était autour de minuit qu’elle trouvait le temps d’« être égoïste et vaine ».
A veces pienso que yo fui la última de la familia en vivir como mi abuelita Miriam, Eva la primera en vivir como mis hijas y Toño el primero en vivir como mis nietos, porque no me digan que no, cada día hay más maricos en todas partes, todas las niñas se quejan, cuando les gusta un muchacho, por suave, por caballeroso, porque las hace reír y por querido; nada, ahí mismo resulta que es gay y no hay manera.
Je pense parfois que j’ai été la dernière de la famille à vivre comme ma grand-mère Miriam, Eva la première à vivre comme mes filles et Toño le premier à vivre comme mes petits-fils, parce que ne me dites pas le contraire, il y a chaque jour plus d’homos partout, toutes les filles s’en plaignent, quand un garçon leur plaît, pour sa douceur, pour sa galanterie, parce qu’il les fait rire et qu’elles l’aiment, voilà tout aussitôt qu’il est gay et c’est sans solution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test