Traduzione per "шатрие" a inglese
Шатрие
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Эта конференция не была похожа ни на одну из прежних, поскольку она проходила в гигантском шатре.
The setting of this conference bore no resemblance to any in the past, because this one took place in a giant tent.
Большинство семей кучи почти круглый год живут в шатрах, но с наступлением суровой зимы они, как правило, переселяются в дома.
Most of the Kuchi households live in tents during most of the year, but they tend to live in houses during the harsh winter period.
По словам этих семей, военнослужащие и сотрудники пограничной полиции прибыли в их лагерь утром и снесли десять шатров, два из которых были конфискованы.
According to the families in question, soldiers and border policemen arrived at their encampment in the morning and pulled down 10 tents, 2 of which they seized.
677. 11 июля поступило сообщение о том, что бульдозеры, грузовые автомобили и землеройная техника стали окружать места стоянки, загоны для овец и отдельные шатры, принадлежащие племени джахалинских бедуинов, в районе Маале-Адумим.
677. On 11 July, it was reported that bulldozers, trucks and earth movers had begun encircling the camps, sheep pens and individual tents belonging to the Jahalin Bedouin tribe in the Maaleh Adumim area.
Они также договорились организовать совместно с УВКБ два семинара по вопросам культуры сахарских стран, которые предварительно запланированы на июнь и октябрь 2012 года и основное внимание в работе которых будет уделяться, соответственно, роли женщин и значению палатки-шатра (alkhaima) в хассанийской культуре.
They also agreed to work with UNHCR to hold two inter-Saharan cultural seminars, provisionally in June and October 2012, focusing, respectively, on the role of women and the significance of the tent (al-khaima) in Hassaniyya culture.
75. Со 2 по 6 июля 2012 года и со 2 по 8 февраля 2013 года УВКБ организовало два семинара на Азорских островах и в Фару, Португалия, посвященные, соответственно роли женщин и значению палатки-шатра (al-khaima) в культуре Западной Сахары.
75. From 2 to 6 July 2012 and 2 to 8 February 2013, UNHCR organized two seminars in the Azores and Faro, Portugal, on the role of women and the importance of the tent (al-khaima) in the culture of Western Sahara.
Он внутри шатра!
He's in the tent!
Диковинка в шатре.
A curiosity in a tent.
Возвращайтесь в шатры!
Go back to your tents!
- Доставили свадебные шатры.
- And the wedding tents have arrived.
Знак телепатии с шатра!
The tent of telepathy sign!
Убирайтесь из моего шатра!
Get out of my tent!
В шатре будет жарко.
It gets hot in a tent.
У шатра сидит орёл.
Beside the tent there sits an eagle.
Он в шатре, отец.
I left it in the tent, Father.
Там шатры для пиршества.
Those are tents for the banquet, sir
Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра.
The coat was so big for him that it hooked as though he were draped in a furry black circus tent.
толпа их приближалась к шатру, и гул возбужденных разговоров все усиливался, заглушая жужжание жуков.
a hum of excited chatter grew louder and louder, drowning the sound of the bees as the crowd approached the tent.
Я спустился в ложбину, приподнял край шатра и нашел там лодку Бена Ганна.
I dropped into the hollow, lifted the side of the tent, and there was Ben Gunn's boat — home-made if ever anything was home-made;
Барон разглядывал металлические стены селамлика и думал об окружавшем их гигантском шатре из веерола.
And the Baron waited, glancing left and right at the metal walls of the selamlik, thinking of the monstrous fanmetal tent around him.
Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре.
The ceiling and walls had been draped with emerald, crimson, and gold hangings, so that it looked as though they were all inside a vast tent.
Наконец, донельзя утомленный, он завернулся в плащ, тайком вышел из города и перед рассветом заснул у себя в шатре.
And when he could labour no more, he cast his cloak about him, and slipped out of the City, and went to his tent just ere dawn and slept for a little.
Однажды утром хоббиты увидели, что на просторном лугу, к югу от главного входа в Торбу, разбивают шатры и ставят павильоны.
One morning the hobbits woke to find the large field, south of Bilbo’s front door, covered with ropes and poles for tents and pavilions.
Такие народы обыкновенно не имеют постоянных жилищ, а живут в шатрах или крытых повозках, которые легко переносятся с места на место.
Such nations have commonly no fixed habitation, but live either in tents or in a sort of covered waggons which are easily transported from place to place.
То, что отец Полумны был приверженцем Темных искусств, казалось неправдоподобным до невероятия, к тому же никто больше в этом шатре не узнал треугольного, напоминающего руну символа.
It seemed incredibly unlikely that Luna’s father was a supporter of the Dark Arts, and nobody else in the tent seemed to have recognized the triangular, finlike shape.
Хагрид, приглашенный на завтрашнюю свадьбу, но слишком большой, чтобы ночевать в и без того уже переполненной «Норе», отправился на соседнее поле — устраиваться на ночь в шатре.
Hagrid, who was invited to the wedding the following day, but was far too bulky to sleep in the overstretched Burrow, left to set up a tent for himself in a neighboring field.
Сегодня дело касается только шатра Редвинг – и шатра Блуфилд.
It’s only Tent Redwing—and Tent Bluefield—today.
— В шатре на берегу.
‘In the tent on the beach.’
Всего было два шатра.
There were only two tents.
Или шатру по ночам.
Or his tent, at night.
В шатре было темно.
It was dark in the battle tent.
В шатре наступила тишина.
It was quiet in the tent.
Что же твориться там в шатре?
What was happening inside the tent?
Иглу, шатры, что именно?
Igloos, tents, what?
Их шатры стояли повсюду.
Their tents were everywhere.
Она кинулась к своему шатру.
She hurried to her tent.
Двери шатра тоже были открыты. Они по-прежнему сидели рядом, все в той же позе.
And I saw that the tabernacle doors were open, and there they sat.
Мариус прикрыл двери шатра и заставил задвинуться внутренний засов.
Marius closed the tabernacle doors. He made the bolt inside slip into place.
Бывает, например, что я запираю дверцы их шатра, но они тут же отпирают их снова и распахивают настежь.
For example, there are times when I lock the tabernacle and they at once unlock it and open the doors again.
– На время тревог скроет он меня в шатре своем, в тайной куще скроет он меня;
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion; in the secret of his tabernacle shall he hide me;
Я ощущал исходящую силу, поток излучаемого тепла, потом услышал, как отодвинулся изнутри засов… Двери шатра приоткрылись.
And I felt the power moving out of him, the low heat of his invisible strength, and I heard the inside lock of the tabernacle doors slide back.
На низком каменном алтаре в окружении лилий стояло нечто вроде огромного золотого футляра или шатра, украшенного великолепно выгравированными египетскими изображениями.
Banks of lilies on a low stone altar which held an immense golden tabernacle worked all over with fine engraving of the same Egyptian designs.
Этот звук исходил от нее, и сейчас она спускалась по ступеням шатра, протягивая вперед руки и не прекращая петь все на той же высочайшей ноте, которая стальным клинком рассекала мне барабанные перепонки.
The sound was coming from her, she was making it, and she was moving off the steps of the tabernacle towards me with her arms outstretched and the note pierced my eardrums as if it were a blade of steel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test