Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
А кроме того, я уже велела поставить еще тарелку на стол, как только увидела, что вы едете;
And, besides, I've already told 'em to put on another plate when I see you coming;
а когда добрался до плота, велел Джиму скорей отчаливать, не то они меня догонят и повесят; а еще сказал ему, что вас и герцога, наверно, уже нет в живых, и мне вас было очень жалко, и Джиму тоже, и я очень обрадовался, когда вас увидел.
and when I got here I told Jim to hurry, or they'd catch me and hang me yet, and said I was afeard you and the duke wasn't alive now, and I was awful sorry, and so was Jim, and was awful glad when we see you coming;
Семь уже дней, как он уехал. – Да, семь дней, – подтвердил Фарамир. – И прости меня, но я скажу тебе, что эти семь дней нежданно одарили меня радостью и болью, каких я еще не знал. Радостью – оттого что я увидел и вижу тебя, болью – потому что стократ потемнел для меня нависший сумрак.
It is seven days since he rode away.’ ‘Seven days,’ said Faramir. ‘But think not ill of me, if I say to you: they have brought me both a joy and a pain that I never thought to know. Joy to see you;
Затем он увидел, как один из солдат убил этого мужчину выстрелом в шею или затылок.
He then saw one of the soldiers shoot and kill the man with a single shot to the neck or to the back of the head.
Открыв дверь, гн Бауетдинов увидел одного из торговцев, который настойчиво требовал разговора с Сармановым.
Mr. Bauetdinov opened the door and saw one of the dealers, who insisted on speaking to Sarmanov.
231. В Бинт-Джубайле Комиссия увидела одну школу, в которой после причиненных разрушений сохранился только первый этаж.
231. In Bent J'beil the Commission saw one school that had been destroyed completely but for the ground floor.
Бросившись в туалет, они увидели некоего Фарука Ахмеда (сына Нура Мухаммада, каста шейхов, проживающего по адресу: Чак, № 242/RB), который наносил Ниамату Ахмеру удары ножом.
They rushed towards the toilet and saw one Farooq Ahmed, son of Noor Muhammad, caste Sheikh, resident of Chak No. 242/RB, inflicting knife blows upon Niamat Ahmer.
207. Вопреки утверждению правительства Судана, 7 августа Группа увидела один самолет <<Антонов>> белого цвета, которых находился в аэропорту Эль-Фашира и который был обозначен двумя номерами: номером на хвосте (7705) и номером на корпусе (26563) (см. фото 9).
207. Contrary to the claim of the Government of the Sudan, on 7 August, the Panel saw one white Antonov aircraft stationed at the El-Fasher airport bearing two numbers: one on its tail (7705) and another on its body (26563) (see fig. 9).
По прибытии в Управление внутренних дел автора и ее сына доставили в одну из комнат, где они увидели одного из подозреваемых, г-на Р.А. Когда автор сообщения попросила объяснить, почему ее сына доставили в Управление внутренних дел, один из сотрудников ответил, что ее сын является убийцей.
Upon arrival to the Department of Internal Affairs, the author and her son were taken to one of the rooms, where they saw one of the suspects, Mr. R.A. When the author asked for an explanation as to why her son had to be taken to the Department of Internal Affairs, one of the officers replied that her son was a murderer.
Мой дядя Билиус однажды увидел его и спустя сутки умер.
“My—my uncle Bilius saw one and—and he died twenty four hours later!”
И я вдруг увидел, как один из официантов подпрыгнул и ткнул в меня пальцем, — и даже сквозь создаваемый нами шум услышал его вопль: «O PROFESSOR!».
Suddenly I saw one of the waiters shoot up in the air, pointing with his arm, and through all this noise I can hear him scream, “O PROFESSOR!”
Он увидел, как продавщицы, заметив его, зашептались.
He saw one of the salesgirls whisper to another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test