Traduzione per "рожка" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Он также заявил, что прямой перелом рожка щитовидного хряща мог произойти в результате сдавливания рукой.
He also stated that the thyroid horn fracture could result from the application of force by hand.
На вопрос, могло ли стать удушение руками причиной смерти потерпевшего, судебно-медицинский эксперт отметил, что на тканях и коже шеи отсутствовали ссадины, однако был зарегистрирован перелом рожка щитовидного хряща, что могло быть результатом сдавливания руками.
When asked if manual strangulation could have been the cause of the victim's death, the forensic expert mentioned that no scratches on the cervical fabrics or skin were found but that the fracture of the horn of the thyroid could result from pressure by hands.
на борту немоторных судов и на борту малых моторных судов, машинное оборудование которых не имеет прибора для подачи сигналов, - посредством трубы или соответствующего рожка; эти сигналы должны отвечать предписаниям пунктов 1 b) и 2 b) главы I приложения 6 к настоящим Правилам.
(b) On non-motorized vessels and motorized small craft whose equipment does not include a sound signalling device, by means of a suitable trumpet or horn; such sound signals shall conform to the requirements of chapter I, paragraphs 1 (b) and 2 (b), of annex 6 to these regulations.
(b) на борту немоторных судов и на борту малых моторных судов(4), машинное оборудование которых не имеет прибора для подачи сигналов (5), - посредством трубы или соответствующего рожка; эти сигналы должны отвечать предписаниям пунктов 1 b) и 2 b) главы I приложения 6 к настоящим Правилам. (6)
(b) On non-motorized vessels and motorized small craft (4)whose equipment does not include a sound signalling device(5), by means of a suitable trumpet or horn; such sound signals shall conform to the requirements of chapter I, paragraphs 1 (b) and 2 (b), of annex 6 to these regulations.(6)
Речь прежде всего идет о показаниях судебно-медицинского эксперта, который заявил, что перелом рожка щитовидного хряща мог, вероятно, произойти в результате повешения с использованием мягкого материала либо сдавливания руками, а также о свидетельстве врача скорой помощи, который не нашел никаких признаков удушения, но констатировал наличие кровоподтеков от надавливания пальцами на шее потерпевшего.
This in particular considering the testimony by the forensic expert, who stated that fracture in the horn of the thyroid could have been caused by hanging from a soft fabric or by pressure by hands, as well as the testimony of the ambulance doctor who did not find any signs of strangulation but observed red finger marks on the victim's neck.
Получи эти рожки!
Hook 'em horns!
(АВТОМОБИЛЬНЫЕ ГУДКИ РОЖКА)
(CAR HORN HONKS)
(сигнал рожка) (глухой стук)
(horn honks) (thud)
С огнями и рожком...
With horn and flashing lights ...
Мои рожки клонит в сон.
- My horns are falling asleep.
Мне нравилось играть на рожке.
I love playing the horn.
... рожки играли мелодии любви.
... the horns were playing melodies of love.
Ищи того, что с рожками.
Look for the one with horns.
Деревянные колья. Парень с рожками.
Wooden stakes, a guy with horns.
Повсюду звучали рожки, перекликались голоса, бегали хоббиты.
All about Crickhollow there was the sound of horns blowing, and voices crying and feet running.
И Гарри вытащил из внутреннего кармана странную штуковину с волнующимися ножками и рожком с резиновой грушей вместо тела.
He therefore withdrew from an inner pocket an odd object with little waving legs and a rubber-bulbed horn for a body.
Болотно-зеленого цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы.
A sickly green creature with sharp little horns had its face pressed against the glass, pulling faces and flexing its long, spindly fingers.
а когда мы вошли в город и дошли до середины, – а было не рано, уже около половины девятого, – глядим, навстречу валит толпа с факелами, все беснуются, вопят и орут, колотят в сковородки и дудят в рожки;
and as we struck into the town and up through the-here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns;
И загнутыми рожками, да.
And curved horns, yes.
Ну, были, конечно, у него рожки.
Of course, he had horns, you know.
У него опять выросли рожки.
His horns were back.
А вот когда она отрастит рожки
When she grew her horns...
Ну, давай почешу за рожками.
Well, let's scratch the horns.
Серебряная корона с рожками.
The horned crown, all silver.
Из парка донеслись звуки охотничьих рожков.
There was horns in Park.
Как он любил звук этого рожка!
How he loved the sound of the horn!
на лбу торчали рожки.
horns budded from his forehead.
sostantivo
Выкормила из рожка.
She bottle-fed him.
Он все еще отказывается от рожка.
He's still not taking his bottle.
Это как вишенка на вершине рожка.
It's like the cherry on top of the pill bottle.
Можешь подогреть его в рожке в кастрюле с горячей водой, и проверить температуру.
You can warm it up in the bottle in a pot of hot water and test it.
— Цыганам. А вот плакат остался на месте, обезьяна с детским рожком в лапах по-прежнему красуется на стене.
“To the Gypsies.” The poster, by contrast, is still where it always was; the monkey with the baby’s bottle has not moved from the wall.
Женщин с грудными детьми собрали в зале ожидания первого класса. Там им раздавали рожки с молоком и чистые пеленки.
The women with babies were gathered together in the first-class waiting room, where they were provided with feeding bottles and fresh nappies.
Ему рассказывали, что кормили его сладкой водой, давая смоченный в ней клочок ткани, и он сосал его, пока не научился пить молоко из рожка.
He's been told he was fed sugar water, dripped into his mouth from a cloth, until he would take a bottle of milk.
Ее дом внушает мне страх — это покрывало табачного цвета, голый камин, слепой пес — и обезьяна на стене, с детским рожком в лапах, как некое издевательство.
Her house gives me the creeps. That tobacco-colored coverlet, the naked chimney, her blind dog, and that monkey on the wall, holding the baby’s bottle like a tasteless joke.
Метрах в пяти от них, рядом с обшарпанным диваном, стояла пластиковая миска, до краев полная рожков с рагу, ящик с пивом и початая бутыль граппы. Пикник от Данило.
About five yards away, near a beatenup old sofa, there was a plastic container full of rigatoni al ragu, a crate of beer and the now half-empty bottle of grappa. Danilo's picnic.
Крошечная верховная принцесса Цапфана казалась маленькой девочкой со слишком большой куклой, однако, она с видом весьма умелым и опытным кормила Моргана молоком из большого рожка.
The tiny High Princess of Tsapfan looked like a child with a doll too big for her, but in the most expert and experienced way, she was giving Morgan a feed from a large baby bottle.
Консуэло пришлось самой делать ему примочки и перевязки и, кроме того, кормить супом и поить пивом из детского рожка с соской, до тех пор пока у него не зажили челюсти и не встали на место едва не выбитые в уличной мясорубке зубы.
It fell to her to place poultices on his bruises and feed him soup and beer from a baby bottle until his loosened teeth were firm again.
Ну а поскольку среди белых женщин есть немало таких, как она, тех что с облегчением пользуются бутылочкой-рожком, Мэри считала странной не себя, а именно черных женщин, казавшихся ей примитивными чуждыми созданиями, преисполненными омерзительных страстей, сами мысли о которых были для Мэри невыносимыми.
And since so many white women are like her, turning with relief to the bottle, she was in good company, and did not think of herself, but rather of these black women, as strange; they were alien and primitive creatures with ugly desires she could not bear to think about.
sostantivo
Может даже пырнуть рожком для обуви.
Absolutely everything, to the last shoehorn.
Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs.
С помощью Господа Бога и обувного рожка все влезло без остатка.
With the help of God and a shoehorn it all went in.
Просто, когда он опустился передо мной с рожком в руке, я схватил его левой рукой за нос.
Then, as he knelt before me with the shoehorn, I grabbed his nose with my left hand.
Сверху адмиральский катер походил на низкую шлюпку со странными огромными рожками по бокам.
From above, the barge looked like a low tub with strange and gigantic shoehorns on its sides.
— Это пустяки, — Филос коснулся орнамента на стене, нырнул в шкаф и достал оттуда нечто вроде рожка для обуви. — Вот, прикоснись этим.
"That's no trouble." Philos stepped to the closet, dilated it, reached inside and came out with something about the size and shape of a shoehorn. "Here�just touch it with this."
Наверху, в стенном шкафу отца, на привычных местах дремали старые бритвенные приборы, рожки для обуви, электробритвы, распорки и вешалка для галстуков.
Upstairs in his father’s closet the ancient shaving kits, shoehorns, electric razors, shoe trees, and tie rack were all in their accustomed places.
Например, Бекка – когда я работала в издательстве, она дарила мне с каждым годом все более уродливые щетки для одежды, рожки для обуви и заколки для волос (все в виде книжечек) – на этот раз преподнесла магнит для холодильника в виде «хлопушки», которую используют на съемках.
Thus Becca – who, when I worked in publishing, gave me a worsening series of book-shaped clothes-brushes, shoehorns and hair ornaments – this year gave me a clapperboard fridge magnet.
В квартире мистера Хуна Чепа весьма озадачили белые мохнатые ковры — последний крик моды двадцатилетней давности, а также застекленная горка в гостиной, заполненная фарфоровой посудой: синие фарфоровые миски, суповые ложки того типа, что больше напоминают рожки для обуви.
The white shag carpets in Mr. Hung's apartment were puzzling, and so was the glass-fronted cabinet in the parlor, with its shelves of blue china bowls and the sort of porcelain soup spoons that looked like shoehorns.
sostantivo
А-а-а, у меня на пальцах рожки!
My fingers are Bugles!
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Если пропадет пакетик кукурузных рожков и кола... Я угощаю.
If a bag of Bugles and a six-pack of Coke go missing... it's on me.
И едва сигнальщики отлучились во дворец за ужином, он налил им меду в сигнальные рожки. Налил и повесил рожки на место. Когда сигнальщики возвратились, он сначала по-дружески разделил с ними ужин.
When he noticed that the bugle-blowers went to the palace to take their supper, he hastily filled their bugles with that thick honey and then hung them back on their usual rack before they came back.
играли на рожке, притом очень искусно, где-то ближе к парку или на Плас-Рояль.
it was a bugle, very skilfully played, in the neighbourhood of the park, I thought, or on the Place Royale.
На самом деле воздух был наполнен криками, стонами раненых и умирающих и пронзительным завыванием майсирских рожков.
In reality there were screams, shouts, the keening of the wounded and the dying, and the blare of the Maisirian bugles.
И тут на дорожке послышался стук подков и уже другой голос, странно знакомый, высокий и чистый, как звук рожка.
And then another voice, strangely familiar, high and clear like a bugle call, lifted into the morning and hooves drummed across the turf.
Перед казармами Ватерлоо, где когда-то проводились турниры, по-прежнему гудят охотничьи рожки, и вы словно слышите скрип колес и тяжелую поступь дворцовой стражи.
Bugles sound before Waterloo Barracks, where once the tournaments were held, and you will hear the wheel and stamp of the Guards.
И совершенно так же, как я приехал сюда с береговым стражником, своим обратным попутчиком я избрал почтальона с его кожаной сумкой, палкой, рожком и терьером.
As I brought the Coast-guard down, so I took the Postman back, with his leathern wallet, walking-stick, bugle, and terrier dog.
Он не видел с балкона, как уходило войско, но слышал звуки рожков, барабанную дробь и шум толпы, собравшейся на улице, – выкрики до него не долетали.
He did not see the parade under his balcony, but he had heard the bugles and the drumrolls, and the raucous yells of the throngs in the street, whose shouts he could not understand.
– Простите, сэр, – важно заявил Паркер. – Я могу сказать вам точно, что, где и в какое точно время произошло, по перемещению караульных и стражников около казарм. Или по гудку рожка.
`Excuse me, sir,' Parker said, stolidly. 'I can inform you of everything that happens at the time which it happens, exact, sir, by the movements at the barracks. Or by the bugles. One-fifteen it was.'
sostantivo
Когда он слышит звук рожков, то глаза его сияют!
When he hears clarions, his eyes are bright !
Заиграли трубы и рожки, и противники помчались друг на друга.
At the flourish of clarions and trumpets, they started out against each other at full gallop;
Звенящий свет поблек вдали, унесся эхом на расстояние, словно отзвук рожка.
The clamoring light faded away, echoed into the distance like the aftermath of a clarion.
Он различал вдали, налево от себя, слабый протяжный гул, похожий на низкий звук рожка.
He was hearkening to a diffused and faint uproar, far away to the left, like the deep note of a clarion.
– Отступить и перегруппироваться! – прокричал Ябу в одном из коридоров, ведущих от главной лестничной площадки. Ему хотелось оттянуть время – он надеялся, что Марико уже схвачена и унесена через погреб внизу, и ожидал сигнального рожка: цель достигнута, всем ниндзя прекратить атаку и отступить!
"Retreat and regroup!" Yabu shouted in one of the corridors leading off the main landing, wanting to delay as much as he dared, presuming that Mariko was already captured and being carried to the cellar escape below, expecting at any moment the overdue clarion call that signaled success and ordered all ninja to break off the attack and retreat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test