Traduzione per "различительной" a inglese
Различительной
Esempi di traduzione.
Таким образом, товарные знаки, не обладающие органически присущей им различительной способностью, могут регистрироваться на основе представленных доказательств, подтверждающих их различительную способность.
In this manner, the trademarks that are not inherently distinctive may be registered based upon the submitted evidence of distinctiveness.
10. Институт придерживается различительного подхода к изучению вопросов социального развития.
10. The Institute adopts a distinctive approach to research on social development.
Заявитель может представить доказательства, подтверждающие, что потребители считают, что товарный знак обладает различительной способностью.
An applicant might submit evidence that shows that consumers find a trademark distinctive.
19. Действующий Закон о товарных знаках не предусматривает регистрации товарных знаков, не обладающих различительной способностью.
19. The Trademark Law in force does not provide for the registration of a trademark that is not distinctive.
Вместе с тем в отсутствие эксплицитных положений заявитель на регистрацию товарного знака может представить вместе с заявкой доказательства того, что товарный знак обладает различительной способностью.
However, in the absence of explicit language, a trademark applicant may provide evidence supporting an application to demonstrate distinctiveness of a trademark.
По этому важному аспекту работы Комиссии в 1999 году делегации в Шестом комитете не обнаружили никакого расхождения с позицией КМП и одобрили и решение дать в руководстве по практике определение заявлений о толковании, и уже принятое определение за незначительными нюансами, и различительный критерий основного положения 1.3.
On this important aspect of the Commission's work delegations to the Sixth Committee in 1999 did not differ in their views from the positions taken in the Commission and approved both the decision to define interpretative declarations in the Guide to Practice and the definition selected with only a few slight changes, or the distinction criterion in guideline 1.3.
37. В сентябре 2012 года Институт приступил к проведению нового исследования, призванного понять условия и среду, позволяющие социальной и солидарной экономике расширяться; оценить предпосылки соответствующих процессов и их взаимодействие с внешними субъектами и институтами для реализации потенциала социальной и солидарной экономики при различительном подходе к развитию; придать больше значимости социальной и солидарной экономике при проведении прений в рамках Организации Объединенных Наций по вопросам политики; довести до сведения лиц, ответственных за разработку политики, основные выводы и рекомендации от исследователей из различных стран мира, касающиеся потенциала и ограничений социальной и солидарной экономики, ее роли в решении современных проблем развития и занимаемого ею места в программе действий в области развития на период после 2015 года.
37. In September 2012, the Institute launched a new inquiry to understand the conditions and the contexts that enable social and solidarity economy to expand; assess the implications of such processes and interactions with external actors and institutions for realizing the potential of social and solidarity economy as a distinctive approach to development; give more visibility to social and solidarity economy in United Nations policy debates; and bring to the attention of policymakers' key findings and recommendations from researchers around the world on the potential and limits of social and solidarity economy, its role in addressing contemporary development challenges and its place in a development agenda beyond 2015.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test