Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Один из полицейских попытался раздеть дочь автора.
One officer tried to undress the author's daughter.
Затем она закрыла двери и окна и приказала ей раздеться.
She then closed the doors and the windows and ordered her to undress.
Военнослужащие приказали ему и его сыну раздеться и потом снова одеться.
The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress.
Мужчина был раздет, подвергнут пыткам и унижающему достоинство обращению.
The man was tortured, forced to undress and subjected to humiliating and degrading acts.
Если девочки соглашаются, их обычно приводят в квартиру, предлагают раздеться, а затем снимают.
If the girls agree, they are usually taken to an apartment, asked to undress and then are filmed.
Жертва была раздета, и ее личные вещи были разбросаны по всей квартире.
The victim was undressed and her personal belongings were scattered all over the apartment.
Она помогла мне раздеться и выдала «юкату» — простой белый с синим халат, который следовало носить в отеле.
She helped me undress and gave me a yukata, a simple blue and white robe, to wear at the hotel.
С тем же удивлением перевел и уставил потом глаза на самого Раскольникова, раздетого, всклоченного, немытого, лежавшего на мизерном грязном своем диване и тоже неподвижно его рассматривавшего.
After which, with the same astonishment, he shifted his gaze and fixed it upon Raskolnikov himself, undressed, unkempt, unwashed, lying on his meagre and dirty sofa, who was also staring motionlessly at him.
verbo
Им велели снять рубашки и раздеться до нижнего белья.
They were told to lift their shirts and to strip to their underwear.
Другой охранник якобы угрожал полностью раздеть ее.
Another security guard allegedly threatened to strip her naked.
Впоследствии была также полностью раздета другая женщина.
Afterwards, the other women were also stripped naked.
Эти два человека якобы приказали детям полностью раздеться.
The two men allegedly ordered the children to strip naked.
Десятки лиц были раздеты и обобраны до нитки, включая их одежду.
Dozens of persons were stripped of all their clothing and possessions.
Они стояли у стены раздетыми примерно 15 минут.
They remained stripped and lined up against the wall for approximately 15 minutes.
Мужчинам велели выстроиться вдоль стены и раздеться до нижнего белья.
The men were made to line up against a wall and strip to their underwear.
От группы мужчин отделили четверых и заставили их раздеться до нижнего белья.
From the group of men four were separated and required to strip to their underwear.
Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага.
He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell.
– А донага раздеть – это как? – спросил Горбаг. – Уж заодно-то, может, зубки повыдергать, ноготки, волосики, а?
‘Stripped, eh?’ said Gorbag. ‘What, teeth, nails, hair, and all?’
– Но вам для этого придется раздеться, – сказала Джоанна.
Joan said, “But you have to strip for it to—”
— А зачем ты настояла раздеть того полицейского?
And why did you insist on stripping that policeman?
verbo
504. Ви Сенг Тар, у которого, как стало известно, во время обыска храма Джонг Саай Хао в деревне Саай Хао будто бы нашли радиоприемник, 20 марта 1997 года был раздет и избит солдатами СЛОРК.
504. Vi Seng Tar was allegedly disrobed and beaten on 20 March 1997 by SLORC soldiers who reportedly found a radio while searching Jong Saai Khao temple in Saai Khao village.
Вы просите, чтобы я приказал свидетельнице раздеться в моём зале суда?
Are you requesting that I order a witness To disrobe in my courtroom?
Да! Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться.
Yes, a masked man held her at gunpoint and told her to disrobe.
Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью.
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely.
В Англии жены иногда помогают мужьям раздеться.
Sometimes wives in England help their husbands disrobe.
Когда я закончила, она сказала: – Вам придется раздеться.
When I was done, she told me, “You’ll have to disrobe.
Ему не пришлось просить, чтобы она помогла ему раздеться.
He did not have to ask her to help him disrobe.
Так зародился план: раздеть, избить, раскрасить и побрить гениталии.
So their plan of disrobing, beating, genital painting, and shaving was hatched.
- Это значит, что каждый раз при виде раздетого ликантропа ты смущаешься.
It means that every time one of the lycanthropes disrobes, you get embarrassed.
verbo
Поэтому ты должен раздеть её так, чтобы она этого не заметила.
She'd never admit it. You have to peel them off her from the front.
— А почему бы тебе тоже не раздеться, шкипер, пока ты еще не сварился? — спросил Валланд.
“Why don’t you peel down also, before you melt, skipper?” Valland asked.
Их губы слились в поцелуе, и, больше не раздумывая, он позволил своим рукам раздеть ее, затем бережно отнес на кровать, а она целовала его и тихо плакала.
His mouth overcame hers, and without thinking he let his hands peel away her clothes and he gently carried her to the bed and held her and stroked her and kissed her as she kissed him and wept softly.
Оставив в воде Киазима, который передавал наше подводное снаряжение сыновьям, я вслед за Павло поднялся на борт катера. Войдя в кубрик, я увидел, как Мелос, положив Павло на койку, пытался раздеть его. Поспешно сняв с себя костюм, штаны и теплый свитер, я стал помогать Мелосу.
I followed, leaving Ciasim to pass the rest of the gear up to his two sons who were already greeting him excitedly. In the cabin, Melos had Pavlo stretched out on one of the two bunks and was unzipping the wetsuit. I peeled off my own hurriedly, pulled on a pair of pants and a heavy sweater and joined him.
verbo
— И я… буду совсем раздетая? — Конечно. — Без одежды?
"Would I be — exhibited?" "Of course," I said. "— unclothed?"
Радость видеть Холода раздетым никогда не становилась меньше.
The joy of Frost unclothed never diminished.
Впрочем, я еще ни разу не видела его на публике таким раздетым.
Though admittedly I’d never seen him this unclothed.
И мне приходилось видеть мужчин не только раздетых, но и выпотрошенных.
I have seen the male body not only unclothed but ripped open.
Вино подносила целая вереница раздетых девушек.
Girls still in training, unclothed as well, served wine this night of feasting.
Она говорила с трудом. буду совсем раздетая? - Конечно. - Без одежды?
The words came hard to her. "Would I be — exhibited?" "Of course," I said. "— unclothed?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test