Traduzione per "посто-то" a inglese
Посто-то
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Пограничный контрольный список постоянно обновляется, и доступ к нему имеют все стационарные пограничные посты.
The border control list is constantly updated and may be consulted online at permanent border posts.
После его назначения на этот пост мы все были свидетелями постоянного возрастания роли Организации Объединенных Наций в мировых делах.
Since his appointment we have constantly witnessed the increased role of the United Nations in the world affairs.
Сверка с пограничным контрольным перечнем, который регулярно обновляется, производится в электронной форме на стационарных пограничных постах.
The border control list is constantly updated and it can be checked electronically at permanent border control posts.
Хотя число женщин на руководящих постах постоянно возрастает, ситуация значительно варьируется в зависимости от уровня ответственности и департамента.
Although the number of women in senior posts is constantly increasing, the situation varies considerably according to the level and the department.
69. Гендерный баланс - это один из ключевых компонентов, которому необходимо постоянно уделять пристальное внимание, выдвигая большее число женщин на руководящие посты.
69. Gender balance was a key component that must be constantly advanced, with more leadership positions occupied by women.
С начала 1993 года северная граница и западная граница к северу от Дебара постоянно контролируются постами наблюдения и регулярными патрулями.
Since early 1993 the northern border and the western border north of Debar have been constantly monitored from observation posts and by regular patrols.
Их тех, кто занимает высокие управленческие посты, только 1% составляют женщины, однако среди управляющих среднего звена они составляют 25%, причем это число постоянно увеличивается.
Of those in top management positions, only about per cent were women, but women accounted for 25 per cent of middlelevel managers, and numbers were constantly increasing.
Г-н Камаль (Лига арабских государств) (говорит по-арабски): Позвольте мне также поздравить вас с вступлением на пост Председателя этого Комитета, который непрестанно содействует укреплению и поддержке прав палестинского народа.
Mr. Kamal (League of Arab States) (spoke in Arabic): I, too, wish to commend you, Sir, on your accession to the chairmanship of this Committee, which has constantly helped to strengthen and support the rights of the Palestinian people.
Сегодня, когда постоянно подкрепляются права женщин на равенство и участие в общественной жизни наций, я с гордостью являюсь первой панамской женщиной, получившей от ее народа в знак полного доверия пост президента Республики.
At a time when the rights of women to equality and participation in the public life of nations are constantly being reaffirmed, I am proud to be the first Panamanian woman ever to receive from her people, in an unmistakeable manifestation of confidence, the mandate to serve the Republic as President.
15. Эти пограничные военно-морские посты, где расположены минные поля, дислоцируются в пограничных районах, которые находятся под постоянным присмотром со стороны нерегулярных колумбийских группировок, которые составляют постоянную угрозу безопасности военного и гражданского персонала в регионе.
15. These border naval posts where the minefields are located are situated in frontier areas that are being constantly watched by irregular Colombian groups, who present a constant threat to the security of military and civil personnel in the region.
Банитчи и Чжейго заняли постоянный пост рядом с ним.
Banichi and Jago with him constantly.
Невидимые армии расставляют в темноте войска, выставляя посты против вражеских лазутчиков.
Unseen armies positioning their troops in darkness, constantly on the alert for stray patrols, unfriendly scouts.
Твой отец занимает один из самых высоких постов в корпорации, которая, должен заметить, ведет здесь, на Грюнбекере, постоянную жестокую борьбу с другой корпорацией.
Your father is one of the most important men in this complex—a complex, I might add, that is constantly feuding with another complex on Grunbecker’s planet.
Он все время нервно и суетливо переходил с места на место, и всюду, где он останавливался, кто-нибудь стоял на посту — жандарм, инспектор в цивильном или полицейский.
Keyed up and busy, he went constantly from one place to another, and everywhere he stopped there was someone on duty, a gendarme, a plain-clothes inspector or a constable.
Во всех точках въезда были установлены карантинные посты, все они обслуживались женщинами-добровольцами, привезенными по воздуху из региональных тюрем и находившимися под постоянным наблюдением телекамер.
Quarantine stations had been installed at all entry points, all served by women volunteers flown in from regional prisons and constantly observed by remote TV.
Для меня постоянная забава, читая «Ивнинг пост» или болтая с кем-то из знакомых, наткнуться на упоминание района, умудрившегося двадцать один год избегать моего внимания.
It constantly amazes me to read the Evening Standard or chat with an acquaintance and encounter some reference to a district that has managed to elude my ken for twenty-one years.
На любом военном корабле острее всего ощущался недостаток свободного пространства, и Андерсон лишний раз вспомнил об этом, столкнувшись с двумя членами экипажа, которые спешили ему навстречу, пробираясь к своим постам.
Space was the most precious resource on any military vessel, and Anderson was constantly reminded of this as he encountered other crewmen heading in the opposite direction as they rushed to their assigned posts.
Другой объявил, что всю жизнь строго соблюдал посты и, по существу, не выходил из церкви, а также отрекомендовался ярым ненавистником порока, коего никогда и никому не спускал, сам же будто бы ни разу не запятнав себя блудом, пьянством, обжорством и иным непотребством.
The second exhibited that he had constantly frequented his church, been a rigid observer of fast-days: he likewise represented the great animosity he had shown to vice in others, which never escaped his severest censure; and as to his own behavior, he had never been once guilty of whoring, drinking, gluttony, or any other excess.
Пост. закона Генри
Henry's Law constant
ЕП2 (пост.) = П1 р;
EY2, constant = Y1*r
Ваша поддержка будет служить источником моего неизменного вдохновения в период нахождения на этом посту.
Your support will be a source of constant inspiration to me during my term of office.
ВСООНК осуществляют постоянное наблюдение за районом земледелия со своих наблюдательных постов или путем патрулирования.
UNFICYP keeps the farming area under constant supervision from observation posts or through patrols.
Для этого ему потребуется постоянное при-сутствие в Вене всех руководящих сотрудников Организации, занимающих ключевые посты.
For that purpose he would require the constant presence in Vienna of all senior staff in the Organization with key functions.
b) ЕП2 (пост.) соответствует ВНД во втором периоде в долларах США в ценах первого периода.
(b) EY2, constant is GNI of the second period at the price in United States dollars of the first period.
Кроме того, наблюдатели из точек своего базирования и патрули МООННГ постоянно поддерживают связь с постами и патрулями миротворческих сил СНГ.
UNOMIG team-site bases and patrols are in constant contact with the CIS peace-keeping force's posts and patrols.
Тот обеспечивал ему постоянный приток секретной информации, которая обещала стать еще более конфиденциальной, если он получит пост начальника полиции.
To be going on with, there was a constant stream of inside information which could be more inside still if he made Chief Constable.
Все десять лет своего пребывания на посту имперского наблюдателя этой пустынной планеты Фенринг постоянно занимался строительством.
In his decade as Imperial Observer on the desert planet, he had generated a constant buzz of construction around him.
В субботу в его служебный кабинет, как всегда, набился народ, не столько по делу (за что он получал жалованье от штата), а просто все время заходили в гости земляки, выбравшие его на этот пост.
On Saturday his office was always, not busy with the county business he was paid a salary to handle, so much as constant with the social coming and going of the countrymen who had elected him to his office.
Вокруг храма выставлены вооруженные посты, а внутри — по задумке — постоянно бодрствуют несколько служителей бога, которые якобы возносят молитвы Горголору и посматривают, чтобы не забрались воры.
            "Armed guards are posted around the outside of the temple, and inside a couple of priests are supposed to keep a constant vigil, praying to Gorgolor and incidentally watching to see that nobody steals the furnishings.
Все десять лет своего пребывания на посту имперского наблюдателя этой пустынной планеты Фенринг постоянно занимался строительством. После изгнания из Кайтэйна и отлучения от двора Шаддама граф хотел во что бы то ни стало оставить после себя значимый след.
In his decade as Imperial Observer on the desert planet, he had generated a constant buzz of construction around him.  Following his exile from Shaddam's court on Kaitain, he'd had to make his mark somehow.
При всем моем уважении к ее многолетнему членству в комитете и отличной службе на посту кассира, я считаю, что миссис Бенсон слишком увлекается речами в защиту королевской семьи, которым не место на заседаниях лейбористов, особенно в свете нынешнего уровня безработицы. И наконец, последнее.
I know she is a stalwart party member and is indispensable at collecting the tea money, but her constant talk about the Royal Family has no place at a Labour Party meeting, especially with unemployment as high as it is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test