Traduzione per "нагрянули" a inglese
Нагрянули
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Вампиры, оборотни и зомби... нагрянули в долину Сан Фернандо в Калифорнии.
Vampire, werewolves, and zombies... Descended upon California's San Fernando valley.
Я оцеплю периметр, пока не нагрянули любопытные и фургоны с журналистами.
I'm gonna go set up a perimeter before looky-loos and news trucks descend.
Руководствуясь неугасимым желанием убить своих детей, Майкл нагрянул, в сопровождении небольшой армии.
Led by that unquenchable desire to slay his children, Mikael descended, accompanied by a small army.
События развивались драматически, десятки местных и федеральных офицеров вчера ночью нагрянули в здание в центре для спасения нескольких офицеров полиции, арестованы около десяти человек.
Meanwhile, in a dramatic scene, dozens of local and federal law-enforcement officials descended on a building in Midtown tonight, rescuing several police officers and arresting almost a dozen people.
Когда ты, и твои партнеры нагрянули к нам, нет, я мог бы добавить, по любому моему требованию, я понял, что ваша цель была положить конец неудачам, что преследовали нас.
When you and your associates descended upon us, not, I might add, at any request of mine, I understood that your purpose was to put an end to the setbacks that have been plaguing us here.
Если бы кто-нибудь связал воедино его рассказ и этот эпизод, к вам нагрянуло бы множество нежелательных посетителей.
If someone made the connection between his story and that of these cops, you could have had all sorts of unwanted visitors descending on you.
Под вечер следующего воскресенья в лагерь нагрянула полиция, арестовавшая Нобби с двумя его дружками.
The following Sunday night two policemen suddenly descended upon the camp and arrested Nobby and two others for theft.
К ночи в их стан нагрянули другие надиры, которых было куда больше, — они долго расспрашивали охотников, а потом зверски убили их.
At nightfall a larger band of Nadir descended on the hunters, questioning them at length before killing them horribly.
После неудачи на дороге около Милл-Хилл Кевин Браун нагрянул в кенсинттонскую квартиру в отвратительном расположении духа.
After the fiasco on the road outside Mill Hill, Kevin Brown had descended on the Kensington apartment in high temper.
В воскресенье неожиданно и без предупреждения нагрянули Дуглас и Райдер с семьями. Гости едва поместились в трех экипажах, которые теперь теснились в конюшне.
Douglas and Ryder and their families had all descended, unannounced and unexpected, late that Saturday afternoon, piled into three carriages that overflowed the vicarage stable.
Глитберг и Онслоу, понимавшие, что обман не может длиться вечно, уже готовились тихо исчезнуть, когда однажды воскресным днем к ним нагрянула полиция.
Glitberg and Ownslow, who had seen that the caper could not continue forever, had already been preparing a quiet departure when the police descended on them in force on a Sunday afternoon.
Гробовая тишина, стоявшая в ЛРД ночью, уступила место дневному безумию, когда сюда нагрянули все, имевшие хотя бы отдаленное отношение к Лаборатории. Все они задавали вопросы, и все требовали ответов.
The tomblike quiet of JPL at nighttime had given way to a day of chaos, as every scientist with the remotest connection to JPL descended on the place, chasing after answers, charging about in panic.
Она нагрянула в Миннеаполис и при поддержке лишь весьма немногих сект, таких, как "истинные христиане", "назареяне", "церковь господня" [103] и "везлеянские методисты" [104], на собственные сбережения сняла учебный манеж и поместила в газетах объявления на два столбца, набранные аршинным шрифтом.
She descended on Minneapolis and, with the support only of such sects as the Full Gospel Assembly, the Nazarenes, the Church of God, and the Wesleyan Methodists, she risked her savings in hiring an armory and inserting two-column six-inch advertisements of herself.
— Свой приговор ты заслужил, если говорить твоими словами. Мы себе спокойно жили, пока вы с Маделин не нагрянули в Людевилль и не навязались на мою голову. — С застывшим взглядом на лице белого каления Феба опустилась на край стула, подсунутого Герцогом. — Отлично.
    "You earned your own sentence, if that's how you want to think about it. We had a quiet life till you and Madeleine descended on Ludeyville and forced yourself on me." Phoebe, her face thin but hot, eyelids unmoving, sat down on the edge of the chair Herzog had drawn forward for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test