Traduzione per "касательно" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
preposizione
Группа рассмотрела 16 решений касательно списков кандидатов и 110 решений касательно результатов полученных на 66 избирательных участках
The cell considered 16 decisions regarding the list of candidates and 110 decisions regarding the results received from 66 polling stations
b) Касательно условий проведения судебного разбирательства:
(b) Regarding the conditions of the trial:
b) касательно принципа независимости судебной власти.
(b) As regards the principle of the independence of the judiciary.
Касательно проекта статьи 2 об употреблении терминов:
With regard to draft article 2, on the use of terms:
b) рассмотрение утверждений касательно ответственности за расправу; и
(b) To examine allegations regarding responsibility for the massacre; and
b) Касательно коэффициента учета интенсивной эксплуатации:
(b) With regard to the amendment of the intensity of operations factor:
c) какого бы то ни было спора между государствами касательно представления.
(c) Any dispute between States regarding the submission.
- Касательно парадокса четыре дробь шесть, - начал Джонс.
Jones suggested, "Regarding the Four slash Six paradox.
Теперь оставалось успокоить душу касательно Лидии Богемски.
Now it remained to set my mind at ease in regard to Lydia Bohemsky.
— Ты уполномочен отвечать на предыдущий вопрос касательно определенного пациента?
“Are you empowered to answer the previous question with regard to individual patients?”
preposizione
Какова политика больницы касательно нападений?
What exactly is hospital policy on reporting assaults?
Вот посмотрите, — я взял свое лекало и стал медленно поворачивать его. — Лекало устроено таким образом, что как его ни поверни, касательная к нижней точке любой кривой оказывается горизонтальной.
and I picked up my French curve and began to turn it slowly. “The French curve is made so that at the lowest point on each curve, no matter how you turn it, the tangent is horizontal.”
avverbio
— В таком случае ты, вероятно, заметил, мягко говоря, утечку информации касательно твоих приключений в Зале пророчеств?
“Then you will have seen that there have been not so much leaks as floods concerning your adventure in the Hall of Prophecy?”
Касательно её тревоги, скорее всего в этом ничего нет.
Concerning her worries: there’s probably nothing to them.
— Касательно Надин Селасси и того мальчика, который с ней был?
“Concerning Nadeen Selassie and the boy child whom she had with her?”
preposizione
Он приедет, чтобы взять ваши показания касательно вчерашней ночи.
He's coming over to take your statement about last night.
Я понимаю, у тебя чувства касательно сохранности девочки, однако...
I understand you have feelings over the girl's welfare, however...
Нет, F-18 стреляли по касательной и танкер остановился.
No, F-1 8s fired over the bow and the tanker stopped.
Касательно этого соглашения, есть сомнения в его законности или нет?
Is there, or is there not, some doubt over the legality of this arrangement?
– Да, нам нужно было обсудить кое-что касательно Джилл.
“Yeah, I had to go over something with him about Jill.”
Касательная на расстоянии три минимума на высоту повлияет мало, ну, в пределах ста метров с небольшим.
A tangent does little in three minima, just a touch over a hundred meters.
Она машет мне рукой: «Уходи!» Пуля выбивает осколок из бордюра, и этот осколок по касательной задевает шею Рингер.
“No!” A round bites off a piece of the curbing that rakes across her neck. Screw her no. I bound over to her, grab her arm, and sling her toward the building.
За обедом Грант решил, что Уильямс с утра обойдет все банки в районе, указанном на штемпеле, и постарается выяснить все возможное касательно банкнот.
Over their dinner Grant decided that in the morning Williams should visit the banks in the area indicated by the letter's postmark, and with that as a basis, track down the history of the bank-notes.
preposizione
Касательно прошедшего уикенда, сэр... Могу я осведомиться: для сэра он явил собой нечто приятственное... или же ход событий оказался противоположного свойства?
Re the weekend just past, sir, may I enquire as to whether sir was in receipt of an enjoyableness, or did events prove themselves to be of an otherwise nature?
preposizione
Вся эта касательная терапия начинала на него действовать.
All this Touch Therapy was getting to him.
preposizione
Ж: и у меня очень хорошие предчувствия, касательно остальных. М: Не верю я в предчувствия.
OK, well, my superiors frown upon hunches.
preposizione
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test