Traduzione per "картофельно-голод" a inglese
Картофельно-голод
Esempi di traduzione.
Ты написал 29 песен о картофельном голоде?
You've wrote 29 songs about the potato famine?
Я не знаю ничего про ирландский картофельный голод!
I knew nothing about the Irish potato famine!
Заговорил о великом картофельном голоде... и маленьких людях.
Spoke about the great potato famine... and the little people.
Речь про ирландский Картофельный Голод 1845-1849 гг.
This is the Irish Potato Famine of 1845 to 1849.
И услышанный мной голос сказал: "ирландский картофельный голод"
And I heard my own voice say, "The Irish potato famine."
После картофельного голода, я просто радуюсь, что жив.
(in Irish brogue): After the potato famine, I'm just lucky to be alive.
Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
Yes, I should have guessed, Mr. O'reilly, that and the potato famine I suppose.
А они мне на белом глазу отвечают, "Ну, последняя была про Картофельный Голод..."
And they genuinely went, "well, the Iast joke was about the Potato Famine..."
– Ты имеешь в виду Картофельный голод? – спросила я.
“Are you talking about the great potato famine?” I asked.
– Неужели? Выходит, Кромвель и Картофельный голод не в счет? Бросьте, генерал.
“Oh? Cromwell and the Potato Famine don't count? Get off that horse, General.
Все, что я смог придумать, это болезнь картофеля, которая случилась в Ирландии во время картофельного голода. Помнишь?
All I could think of was the Latin name for the disease that hit the potatoes in Ireland during the potato famine there. You remember?
В период картофельного голода[7] Макмагоны и Малоуны перебрались в Нью-Йорк, где их, в большинстве своем, вскоре стали притеснять, и тогда самые расторопные из них двинулись на запад.
All the McMahons and Malones landed in New York during the Potato Famine, got generously abused, and (if they were smart) headed west.
Еще один картофельный голод или еще один густой туман, в котором все уложат вещички, на цыпочках переберутся на ту сторону и притворятся филадельфийской полицией, и Ирландия опустеет.
One more potato famine or one more heavy fog that lasts long enough for everyone to pack up and tiptoe across the channel to disguise themselves as Philadelphia police, and Ireland is a desert.
У сэра Колина был двоюродный брат, с которым он поссорился много лет назад; тот уехал в Аргентину еще до «картофельного голода» (1845-1848 гг. — голод в Ирландии, вызванный неурожаем картофеля) и с тех пор не давал о себе знать.
Sir Colin had a cousin he quarrelled with many years ago, who went out to the Argentine before the potato famine and was never heard of again.
Вопрос профессора о том, что она думает о британской политике во времена ирландского картофельного голода[7], застал ее врасплох, ей пришлось долгое время собираться с мыслями, чтобы дать ответ.
Her professor caught her by surprise when he asked her what she thought of the policy of the British during the Irish potato famine, and she had a hard time gathering up an answer to give him.
Их предками были богатые немцы, поселившиеся в Новом Орлеане еще до Гражданской войны и заработавшие огромные деньги на сигарах и пиве. Задолго до того, когда на наше побережье высадилась многочисленная оборванная братия, гонимая «картофельным голодом», – изможденные ирландцы и немцы, которые были моими предками.
They were descended from the rich Germans who migrated to New Orleans before the Civil War, and made big money in cigar factories and in beer, long before all the ragged Potato Famine crew hit our shores, the starving Irish and Germans who were my ancestors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test