Traduzione per "зияуддин" a inglese
Зияуддин
Esempi di traduzione.
Мохаммад Зияуддин
(Signed) Mohammad ZIAUDDIN
(Г-н Зияуддин, Бангладеш)
(Mr. Ziauddin, Bangladesh)
16. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) говорит, что перемещение населения является естественным результатом стремления к миру и процветанию.
Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that the movement of population was a natural outcome of the quest for peace and prosperity.
33. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) подчеркивает, что Бангладеш последовательно поддерживает роль Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов и содействии миру.
33. Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that Bangladesh consistently supported the role of the United Nations in conflict resolution and the promotion of peace.
43. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) подчеркивает, что Бангладеш высоко оценивает роль Организации Объединенных Наций в решении конфликтов и установлении мира.
43. Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that his delegation supported the role which the United Nations was playing in conflict resolution and peacemaking.
32. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) говорит, что в Программе действий приоритетное внимание уделяется обеспечению устойчивого роста и развития, особенно искоренению нищеты в развивающихся странах.
32. Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that the Programme of Action gave priority to sustained economic growth and development, particularly to the eradication of poverty in developing countries.
Г-н Зияуддин (Бангладеш) (говорит по-английски): Бангладеш с чувством глубокой радости и удовлетворения присоединилась к числу авторов проекта резолюции A/C.1/50/L.9, озаглавленного "Постоянный нейтралитет Туркменистана".
Mr. Ziauddin (Bangladesh): Bangladesh joined in sponsoring draft resolution A/C.1/50/L.9, entitled “Permanent neutrality of Turkmenistan”, with much pleasure and satisfaction.
11. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) с сожалением отмечает, что международное сообщество не прикладывает настойчивых усилий для решения кризиса задолженности, острота которого не уменьшается, а это вынуждает развивающиеся страны сокращать инвестиции в жизненно важные социальные сектора.
Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) deplored the apathy of the international community in dealing with the debt crisis, which continued unabated, forcing developing countries to reduce investment in vital social sectors.
Г-н Зияуддин (Бангладеш) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить на этом пленарном заседании, когда мы обсуждаем очень важный пункт нашей повестки дня "Перестройка и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях".
Mr. Ziauddin (Bangladesh): It is a great honour for me to address this meeting of the plenary as we discuss the very important agenda item before us, “Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields”.
2. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) выражает сожаление в связи с задержкой выпуска документов, необходимых для рассмотрения предлагаемого бюджета по программам, и отмечает, что Комитет до сих пор не получил первоначальный доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
2. Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) deplored the delay in the issuance of the documents needed for the consideration of the proposed programme budget and noted that the Committee was still awaiting the initial report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test