Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Каждый раз ему говорили: "Ждите повестку".
On each occasion he was told "to wait for a summons to appear in court".
До принятия важных решений проявите инициативу и не ждите, когда грянет гром.
Act now before the major decisions are taken, don't just wait to experience what's in the offing.
No esperis més: denunciar els maltractaments a temps et pot canviar la vida (Не ждите больше: своевременное сообщение о жестоком обращении может изменить вашу жизнь)
No esperis més: denunciar els maltractaments a temps et pot canviar la vida (Do not wait any longer: reporting abuse in time can change your life)
Например, публицистическая статья Генерального секретаря под названием "Standing at Ground Zero" (<<На месте трагедии>>) была размещена в 23 СМИ в 19 странах, а его статья под названием "Don't wait for disaster" (<<Не ждите беды>>) -- в 27 СМИ в 25 странах.
For example, the Secretary-General's op-ed entitled "Standing at Ground Zero" was placed in 23 media outlets in 19 countries, and his op-ed entitled "Don't wait for disaster" was placed in 27 media outlets in 25 countries.
Ждите меня здесь и берегите… вы знаете… ту вещь.
Wait for me here and keep, you know—the other one—safe.
Спускайтесь и ждите меня внизу, а если я вскорости не появлюсь – уходите.
Wait a few minutes for me at the bottom, but if I do not come soon, go on!
Красные искры, они в опасности! — Здесь ждите! — проорал Хагрид. — И с тропинки ни шагу. А я вернусь скоро!
Red sparks, the others are in trouble!” “You two wait here!” Hagrid shouted. “Stay on the path, I’ll come back for yeh!”
Он довел Малфоя до двери, но, подойдя к ней, остановился и сказал через плечо полным холодной ярости голосом: — А вы, Поттер… вы ждите меня здесь.
He supported Malfoy across the bathroom, turning at the door to say in a voice of cold fury, “And you, Potter… You wait here for me.”
Ждите часов в семь или в восемь… Я бы на вашем месте послал туда посторожить, чтоб уж так ровно ту минуту улучить, когда она с крыльца сойдет.
Wait till seven or eight o'clock. In your place I would send someone there to keep watch, so as to seize the exact moment when she steps out of the house.
В камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь, и вокруг, в резных креслах, виднелись темные силуэты слизеринцев. — Ждите здесь, — распорядился Малфой, махнув рукой в сторону пары свободных кресел в отдалении от камина. — Сейчас пойду принесу — отец мне кое-что сегодня прислал.
A fire was crackling under an elaborately carved mantelpiece ahead of them, and several Slytherins were silhouetted around it in high backed chairs. “Wait here,” said Malfoy to Harry and Ron, motioning them to a pair of empty chairs set back from the fire. “I’ll go and get it—my father’s just sent it to me—”
Из-за стеллажей вынырнула явно расстроенная Гермиона. — Вся «История Хогвартса» выдана, — негодовала она и, подсев к друзьям, добавила: — «Запишитесь и ждите две недели»! Угораздило же меня оставить ее дома! И все из-за локонсовских книжек: просто не влезла в чемодан… — Зачем тебе «История Хогвартса»? — полюбопытствовал Гарри.
Hermione emerged from between the bookshelves. She looked irritable and at last seemed ready to talk to them. “All the copies of Hogwarts, A History have been taken out,” she said, sitting down next to Harry and Ron. “And there’s a two week waiting list. I wish I hadn’t left my copy at home, but I couldn’t fit it in my trunk with all the Lockhart books.”
Вторая монетка пошла. Еще раз на рычаг. А теперь ждите... Ждите...
The second coin in, push the plunger. And wait… And wait…
— Просто стойте и ждите! — закричал Камабан. — Стойте и ждите!
'Just stand and wait!' Camaban shouted. 'Stand and wait!'
verbo
verbo
Ибо не ждите какого бы то ни было внимания к себе со стороны его семьи и друзей.
for do not expect to be noticed by his family or friends, if you wilfully act against the inclinations of all.
verbo
Пожалуйста, покиньте кабину и ждите помощи.
Please depart the vehicle and await emergency assistance.
– Поезжайте в Ричмонд, если угодно, но ждите там моих указаний.
Go to Richmond if you will, but await there my orders.
Перестаньте выполнять его и ждите новых указаний.
Clear the problem from your works and await further instructions.
verbo
Остерегайтесь, и ждите удара с самой неожиданной стороны.
Watch yourself carefully, especially from a side you wouldn't usually.
Люк, К-9, ждите ТАРДИС, как только увидите, что она возвращается, тут же кричите!
Luke, K9, watch for the Tardis, you see it coming back, shout the place down! 'Orders accepted, Master.'
– Пошлите их. В Лондоне же не предпринимайте ничего, ждите и наблюдайте.
Use them. As for London, sit back and watch;
— До свидания, матушка настоятельница. Ждите нас к осени.
“Goodbye, Mother Abbess. Watch out for us near autumn.”
— Ждите меня, — сказал я. — Я видел сон, что ты придешь, — был ответ.
"Watch for me," I said. "I saw you coming in my dreams," he told me.
verbo
— Ждите здесь! — приказала она и рванулась к лестнице, ведущей в спальню девочек.
“Stay there!” she said, and she sprinted up the stairs to the girls’ dormitories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test