Traduzione per "дни" a inglese
Дни
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
"Дни" означают рабочие дни.
"Days" means working days.
d) "дни" означают рабочие дни;
(d) "Days" shall mean working days;
4. Во всех случаях ссылки на "дни" означают календарные дни.
"4. All references to 'days' shall mean calendar days.
Хорошие дни, плохие дни.
Good days, bad days.
Потребовались дни и дни.
Mm-hmm. it took days and days.
Как дни перетекают в дни?
How do days adjust to days?
- Знаешь - хорошие дни - плохие дни.
- You know, good days and bad days.
Дни рождения — это просто дни.
Birthdays are just days like any other days.
Тогда были простые дни, хорошие дни.
Those were simple days, good days.
3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Foggy days are festive days here.
Хорошие дни и классные дни.
You have good days and you have great days.
Это дни радости, дни победы.
These are the days of joy, the days of victory.
Да, страшные ждут нас дни.
There are evil days ahead.
Так и прошли дни ликования;
So the glad days passed;
Дни складывались в недели.
Slowly the days stretched into weeks.
Наконец-то ты выучил все дни недели.
“So you’ve finally learned the days of the week.”
Да какие часы – дни, а может, и недели.
Hours — days, weeks rather.
хоть бы капля дождя во все эти дни.
not a drop of rain had fallen for all those days.
Да, нынче наши дни исполнены чудес.
The days are fated to be filled with marvels.
В те дни главной сенсацией была топология.
In those days topology was the big thing.
Скоро Элронд разрешит тебе встать – все эти дни он врачевал твою рану… – Дни? – удивленно перебил его Фродо.
Elrond has cured you: he has tended you for days, ever since you were brought in.’ ‘Days?’ said Frodo.
Что за дни, что за дни!
Such days, such days.
Постные дни, пиршественные дни, дни Пророков и Хлебные дни… Кому это важно?
Fast days and feast days and Prophets’ Days and bread days…who cares?
Дни чудес и путешествий. Дни воздуха.
Days of wondering and wandering. Days of air.
Эти дни, эти сумасшедшие дни… Мы привыкнем. – Нет.
These days, these crazy days ... We will get used to it. - Nope.
Он долго продержится, надеюсь, дни и дни.
He will last, I hope, for days and days.
– Это были странные дни. Ужасные дни.
Those were funny days. Terrible days.
Серые дни. Дни, когда ты желал быть далеко.
The gray days. The days you wished away.
Грядут отчаянные кровавые дни — смертные дни.
These are desperate, bloody days; days of death.
Будут хорошие дни, будут плохие дни.
There would be good days and bad days.
И так проводишь дни и ночи, ночи и дни.
And you passed days and nights and days and nights that way.
sostantivo
В некоторых информационных центрах сейчас необходимо выставлять дополнительных дежурных в ночное время и в выходные дни помимо обычной дневной охраны.
Several information centres are now required to add night and weekend guard duty to regular daytime security.
В СП4 отмечается также, что в стране пока нет круглосуточной телефонной службы экстренной помощи, а телефонная служба, финансируемая из государственного бюджета, работает только в дневное время и только в рабочие дни.
JS4 added that there was no 24 hours hotline yet, and that the hotline funded from the state budget worked only during daytime, excluding weekends.
И в среднем, и в диверсифицированном образовании существует выбор учебных занятий на основании степени зрелости начиная с 23 лет, а также предлагается выбор графика (утренний, вечерний, смешанный и ночной) занятий в будние и выходные дни.
For secondary and diversified education there exists the option of mature student courses for those over 23 years of age, as well as morning, evening, mixed and night classes, in daytime and weekend courses.
Только на дни репетиций
Just in the daytimes during rehearsals.
Дни проходили в невеселом молчании.
Daytime became a period of grim silence.
Дни они проводили на палубе, попивая дешевое вино и играя в кости на мелкие ставки.
They lounged on the deck in the daytime, drinking cheap wine and rolling dice for pennies.
Целые дни дрыхнет в задней комнате, а по вечерам ты кормишь его ужином и поишь пивом.
In the daytime he takes them naps at the back, and then at night you feed him dinners and beer.
Мне глубоко стыдно, что я работаю в глупой дневной телепрограмме, где мы часто целые дни посвящали причёске Дианы.
Definitely feel ashamed for working on stupid daytime TV programme where we have often devoted entire afternoons to Diana's hair.
Целые дни напролет он сидел на тротуаре и наблюдал за движением транспорта или бродил по магазинам: это был старый городской кот, ласковый и без претензий.
In the daytime it sat on the pavement, watching the traffic, or wandered in and out of the shops: an urbane old cat; a gentle cat; a cat without pretensions.
Она рассказала ему позднее — когда его собственные силы пересекли границу между сновидениями и реальностью дня — что в те дни ее силы были невелики.
She had told him later—when his own powers had crossed through that wall from dreaming to daytime reality—that in those d1ays her powers were small.
Что происходит за окном, он видеть не может, но этот четырнадцатилетний подросток, чье сердце уязвлено, а перед глазами стоит образ матери, льющей слезы все дни напролет, способен проявлять догадливость.
Fourteen years old and with a dagger through his heart, he can’t see what’s going on, but his imagination has been well nurtured by his mother’s bedtime stories and now by her daytime weeping, and so he can guess.
Моя душа была истерзана оттого, что пришлось возвратиться в те времена, когда я был обыкновенным живым смертным и воспринимал влажные жаркие дни Нового Орлеана как само собой разумеющееся, когда я считался, и по праву, надежным, верным другом Меррик – хотя Медовая Капля на Солнце была другого мнения, – когда рядом был мальчик по имени Джошуа, живший много-много лет тому назад.
It had exhausted my soul to revisit those times when I was a living mortal being, when I had taken the wet daytime heat of New Orleans for granted, when I'd been a trusted friend to Merrick, for that is what I had been, regardless of what Honey in the Sunshine had condemned me for being—with a boy named Joshua who had lived many, many years before.
Как и любой другой из его мест, кроме сына его, Антонио, который сейчас в солдатах, сколько же его нужда и голод заставили пройти с мешком за плечами, с мотыгой и серпом, с ножом и лопатой, но жизнь всюду одинакова, какая разница, чего где больше: дубов пробковых или обыкновенных, риса или пшеницы, жандармов или управляющих, приказчиков или надсмотрщиков, но это другая история — про добрую шоссейную дорогу, и, если б настали лучшие дни, мы бы ее рассказали.
Or, rather, as much as any other man in the latifundio, but not as much as his son António, now a soldier, but who traveled a lot in the past, driven by life’s obligations and the needs of his stomach, with his knapsack on his back, with hoe and scythe, ax and adze, but the latifundio is the same everywhere, some parts have more cork oaks or holm oaks, some have more wheat or rice, some have guards or overseers or managers or foremen, it makes no difference, this, however, is quite different, a good tarmacked road, and if it were daytime, you’d be able to see more clearly.
sostantivo
С учетом высокой температуры в летние месяцы в 2005 году Министерство труда запретило работу в солнечные дни с 12 час. 30 мин. до 15 час. 00 мин. в период с июня по август и ввело штраф в размере до 30 000 дирхамов для тех компаний, которые нарушают этот запрет, при этом таким компаниям в течение одного года может быть отказано в выдаче новых разрешений на проведение работ.
In view of the soaring temperatures in the summer, since 2005, the Ministry of Labour has prohibited the performance of work under the direct sun from June to August, between the hours of 12.30 and 3 p.m., and decided to impose a fine of up to Dh 30,000 and to refuse to issue new work permits for a period of up to one year to companies which breach this prohibition.
Дождливые дни сменились солнечными.
There was sun, and there was rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test