Traduzione per "днем" a inglese
Esempi di traduzione.
avverbio
К числу специальных мероприятий относились празднования в связи с Всемирным днем Хабитат, Международным днем лиц старшего возраста, Всемирным днем борьбы со СПИДом, Днем прав человека и Международным женским днем.
Special events included World Habitat Day; International Day of the Elderly; World AIDS Day; Human Rights Day and Women’s Day celebrations.
Оно не начнется ни днем раньше, ни днем позже".
It will not be brought forward by one day or delayed by another day".
36. В средних школах Кипра отмечаются годовщины и события, связанные с Днем Организации Объединенных Наций, Днем прав человека, Международным днем ликвидации расовой дискриминации, Днем стран Содружества, а также Днем Европы.
36. Secondary schools in Cyprus celebrate anniversaries and events relating to United Nations Day, Human Rights Day, International Day for the Elimination of Racial Discrimination, Commonwealth Day as well as Europe Day.
Мы высадимся днем.
We'll land by day.
Они днем попрошайничают.
They panhandle by day.
Тату-художник - днем.
Tattoo artist by day.
День за днем, День за днем.
Day by day, day after day.
- Днем здесь очередь!
- There's a queue by day!
Днем - я ученый.
By day I'm a scientist.
День за днем.
Take it day by day.
День за днем​​, детка.
Day by day, baby.
Здесь очень опасно днем.
It's dangerous by day.
Днем врагов на дороге не было;
They met no enemies by day.
– Незачем прятаться в темноте, – сказал Горлум. – Днем пусть прячутся хоббиты, да, днем.
‘No good hiding in the dark,’ said Gollum. ‘It’s in day that hobbits must hide now, yes in day.’
Днем Хранители прятались в лощине.
All that day the Company remained in hiding.
Пятница стала для Гарри и Рона великим днем.
Friday was an important day for Harry and Ron.
Взошла луна; там, где не было тени, было светло, почти как днем.
The moon was shining, and outside of the shadows it made it most as light as day.
В Пустыне ходят ночью, а днем укрываются в тени.
In the desert, you must travel by night and rest in shade through the day.
Днем, в этом  я не сомневаюсь, можно потихоньку выходить и дышать воздухом.
By day we can no doubt creep out safely enough to take the air.
– Решай! – сказал Фродо. – Когда тебе легче искать тропу – днем или ночью?
Can you find a path easier by day or by night?
– Тут еще вот что, – добавил Гимли. – Следы в сторону заметны только днем.
‘And there is this also,’ said Gimli: ‘only by day can we see if any tracks lead away.
«Днем, – мрачно кивнула хозяйка. – Мы их поймаем днем».
By day. We get them, by day.’
Делал мебель – день за днем, день за днем.
Day after day he just made furniture.
– Днем его не было.
He was not, earlier in the day.
Просто ковырял землю день за днем, день за днем.
Days and days of just scraping away at dirt.
День за днем он работал, и день за днем почтальон приносил отвергнутые рукописи.
Day by day he worked on, and day by day the postman delivered to him rejected manuscripts.
Мы намерены распространить его сегодня днем.
We intend to distribute that this afternoon.
Сегодня днем параллельно состоятся два неофициальных форума.
This afternoon there will be two informal panels, held in parallel.
Мы собрались сегодня днем для рассмотрения серьезного вопроса.
We are gathered this afternoon to consider a serious matter.
По всей видимости, сегодня днем у нас будет 20 ораторов.
It now appears that we have 20 speakers for this afternoon.
Вскрытие было произведено днем 28 апреля 1994 года.
This was done on the afternoon of 28 April 1994.
Моя делегация хотела бы ответить на замечания, сделанные сегодня днем.
My delegation wishes to respond to the remarks made this afternoon.
Сегодня днем я хотел бы поднять всего два ключевых вопроса.
I would like to make just two key points this afternoon.
Секции Cудебных камер будут заседать утром и днем.
Trial Chamber sections will sit in morning and afternoon shifts.
Сегодня днем я хотел бы выступить по двум проектам резолюций.
This afternoon I should like to speak with regard to two draft resolutions.
Днем будет следующий.
There's another one in the afternoon.
Ты пил днем?
You were drinking in the afternoon?
Особенно днем, знаешь,
Especially in the afternoon, you know
Гермиона приезжает сегодня днем.
Hermione’s arriving this afternoon.
– Будете смотреть матч сегодня днем?
“Going to watch the match this afternoon then?”
Та желтая машина, на которой я проезжал здесь днем, была не моя – слышите?
That yellow car I was driving this afternoon wasn't mine, do you hear?
– Я уехала от Дэзи, – сказала она. – Сейчас я в Хэмстеде, а днем собираюсь в Саутгемптон.
"I've left Daisy's house," she said. "I'm at Hempstead and I'm going down to Southampton this afternoon."
Днем Гарри и Рон с братьями неплохо повеселились во дворе, яростно кидаясь снежками.
Harry and the Weasleys spent a happy afternoon having a furious snowball fight on the grounds.
Однажды раскаленным арракийским днем он ехал по пустыне в одноместном вездеходе, изучая местность.
He was exploring the Arrakis landscape in a one-man groundcar one hot afternoon when he stumbled onto a deplorably common scene.
Как-то днем, возвращаясь в одиночестве из библиотеки, он услышал подозрительно знакомое хныканье, доносившееся из соседнего кабинета.
Walking back from the library on his own one afternoon, he heard somebody whimpering from a classroom up ahead.
Нам здорово повезло: нынче днем в городе должен был выступить цирк и из деревень уже начал съезжаться народ – и верхом, и на дребезжащих повозках.
We struck it mighty lucky; there was going to be a circus there that afternoon, and the country people was already beginning to come in, in all kinds of old shackly wagons, and on horses.
- Только сегодня днем.
Just this afternoon.
я сам был там сегодня днем.
I was there too this afternoon.
— Сегодня днем, дорогая.
“This afternoon, love.”
Например, сегодня днем?
Like this afternoon!
Сегодня днем они поженились.
They wed this afternoon.
Это случилось днем.
It was the afternoon.
avverbio
Ни днем больше, ни днем меньше.
Not one day more... not one day less.
Днем памяти павших все начинается, Днем труда заканчивается.
Memorial Day, people come; Labor day, people go.
avverbio
Она также спрашивает, почему бесплатная телефонная линия помощи работает только днем.
She asked why the free telephone help line was only available during the daytime.
Цвет и яркость изображения должны соответствовать условиям освещенности рулевой рубки днем, ночью и в сумерках.
The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight.
Днем будешь пасти скот, а вечером -- учиться дома">>, -- девочка подросткового возраста, Оруро, Боливияviii.
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home." - Adolescent girl, Oruro, Bolivia
В месте проведения рабочего совещания температура днем в сентябре месяце колеблется от 18 до 25С, а ночью в пределах 12-17С.
Daytime temperature at the workshop venue in September normally varies between 18 to 25oC and during the night 12 to 17oC.
Ты не спишь днем?
Are you awake in the daytime?
Днем здесь очень красиво.
It's really beautiful in the daytime.
- Я не курю днем
- I don't smoke in the daytime
- Днем он будет в клубе.
- The club's open in the daytime.
Браво! Значит, днем ты свободен.
So you're free in the daytime.
Тебя не кусали днем?
You've not been bitten in the daytime?
Я не люблю работать днем.
I don't like working in the daytime.
Я вижу это место днем.
I've seen this place in the daytime.
Мы плыли по ночам, а днем отдыхали и прятались.
we run nights, and laid up and hid daytimes;
Джим сказал, что теперь меня вряд ли кто узнает даже днем.
Jim said nobody would know me, even in the daytime, hardly.
– Ну вот, – сказал герцог, – теперь, если понадобится, мы можем плыть и днем.
«Now,» says the duke, «after to-night we can run in the daytime if we want to.
вероятно, днем здесь тоже певали песенники и выносился на столики чай.
probably singers would be singing there in the daytime, and tea would be served at the tables.
– Предоставьте это мне – я найду какой-нибудь способ, чтобы нам плыть днем, если понадобится.
Leave me alone to cipher out a way so we can run in the daytime if we want to.
но днем, с людьми, казался добрым и даже довольным, иногда только очень задумчивым, но это когда бывал один.
but, during the daytime, among his fellow-men, he seemed as kind as ever, and even contented; only a little thoughtful when alone.
Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днем выходить в таких лохмотьях на улицу.
He was so badly dressed that another man, even an accustomed one, would have been ashamed to go out in such rags during the daytime.
Днем мы ездили по всему острову на челноке. В глубине леса было очень прохладно и тенисто, даже когда солнце жарило вовсю.
Daytimes we paddled all over the island in the canoe, It was mighty cool and shady in the deep woods, even if the sun was blazing outside.
Я шел ночью, а днем где-нибудь прятался и отсыпался; с собой у меня был мешок с хлебом и мясом, что я взял из дому, и этого мне за глаза хватило на всю дорогу.
I traveled nights, and hid daytimes and slept, and the bag of bread and meat I carried from home lasted me all the way, and I had a-plenty.
Только мне не хотелось плыть одному на плоту днем, чтобы все ко мне приставали с вопросами, поэтому я решил подождать с этим до вечера, когда совсем стемнеет. Я сказал:
But I didn't want to run the raft in the daytime without anybody aboard to answer questions but me; so I didn't want the plan to begin working till pretty late to-night. I says:
(Днем, конечно, все иначе.
(The daytime is different, of course.
И схватили его днем.
He was snatched in daytime.
В переулке и днем было сумрачно.
The alley was dark in the daytime.
- Где же они скрывались днем?
Where did they hide in the daytime?
Днем я не боюсь ничего.
I'm not afraid of anything in the daytime.
Днем я служил ему шофером.
In the daytime I was his chauffeur.
– Тогда днем тебе надо поспать.
“You could sleep daytimes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test