Traduzione per "дкго" a inglese
Дкго
  • dkgo
  • cvdcs
Esempi di traduzione.
cvdcs
74. Это обязательство имеет три аспекта: a) добровольное членство в ДКГО; b) нарушения прав человека, совершаемые членами ДКГО; и c) создание новых ДКГО.
This commitment covers three areas: (a) voluntary membership in CVDCs; (b) human rights violations perpetrated by CVDC members; and (c) the establishment of new CVDCs.
Был отменен указ о создании Добровольных комитетов гражданской обороны (ДКГО), и к декабрю 1996 года все члены ДКГО были демобилизованы, а сами Комитеты - распущены.
The decree establishing Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs) had been repealed and by December 1996 all CVDCs had been demobilized and disbanded.
Также имели место случаи, связанные с членами ДКГО.
There were also cases involving CVDC members.
В других случаях вмешательство вооруженных сил препятствовало роспуску ДКГО.
In other cases, army intervention prevented the dissolution of CVDCs.
Во время собрания члены общины, члены ДКГО, военные уполномоченные и помощник алькальда постоянно выкрикивали угрозы в адрес тех, кто решил выйти из состава ДКГО и кого они подозревали в симпатиях к партизанам.
The meeting took place amid shouts and threats from the community, CVDC members, military commissioners and a deputy mayor, all of whom considered those wishing to give up membership in the CVDC as guerrilla supporters.
d) Контроль военных уполномоченных и ДКГО над сельскими общинами
(d) The control exerted over rural communities by military commissioners and Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs)
151. Хотя прокурор по правам человека призван проверять добровольность участия в ДКГО и выявлять совершаемые ими нарушения прав человека, Миссия, проверяя соблюдение общего обязательства в области прав человека, установила факты враждебного отношения патрулей к тем, кто не хочет участвовать в ДКГО.
151. Although the Counsel for Human Rights is responsible for ascertaining whether CVDC membership is voluntary and for monitoring violations committed by CVDCs, the Mission, in the course of verifying the general commitment to human rights, found that some patrol members took a hostile attitude towards persons unwilling to join CVDCs.
Предполагается, что роспуск таких государственных структур, как военные комиссариаты и ДКГО, будет способствовать этому процессу.
The Mission feels that the disbanding of State structures such as the military commissioners and CVDCs is contributing to this process.
Этих лиц пригласили прибыть в подразделение, где их вынудили подписать письмо в поддержку ДКГО.
The individuals in question were summoned to the army post and ordered to sign a letter of support for the CVDC.
К этому принуждают, как правило, военные уполномоченные, руководители ДКГО, а иногда и военнослужащие вооруженных сил.
The coercion is generally carried out by military commissioners, CVDC chiefs and, occasionally, by members of the army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test