Traduzione per "юридический характер" a inglese
Юридический характер
Esempi di traduzione.
- Юридический характер преступного соучастия.
- Legal Nature of Criminal Complicity.
Юридический характер права, подвергшегося нарушению
Legal nature of the right violated
I. ЮРИДИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР ПРАВ, ЗАКРЕПЛЕННЫХ
I. THE LEGAL NATURE OF THE RIGHTS ENUNCIATED
b) аналогичного юридического характера обязательств;
(b) Similar legal nature of commitments;
Единственная сохраняющаяся проблема носит юридический характер.
The only outstanding issue is of a legal nature.
2. По мнению эксперта, этот мандат имеет чисто юридический характер.
The expert considers this mandate to be of an exclusively legal nature.
Кроме того, предстоит еще определить форму документа и юридический характер результатов.
Moreover, the documentary form and the legal nature of that outcome remain to be determined.
Делегация Польши надеется на то, что обсуждение этого вопроса будет носить сугубо юридический характер.
His delegation hoped that the discussion on the matter would be solely of a legal nature.
Мне выдвинули ультиматуум юридического характера
There were ultimatums given, uh, of a legal nature
Подписание договора о САДК придало организации юридический характер.
The signing of the SADC Treaty gave the organization a legal character.
В пункте 20 говорится о вытекающем для государства-участника обязательстве гарантировать автору сообщения эффективное средство правовой защиты, то есть о юридическом характере последствий нарушения прав, а в пункте 16 говорится о юридическом характере выводов Комитета.
Paragraph 20 dealt with the State party's obligation to ensure that the author had an effective remedy, which involved the legal character of the consequences of a violation, and paragraph 16 dealt with the legal character of the Committee's views.
Вовторых, утверждалось, что поставленный перед Судом вопрос не носит <<юридического>> характера по причине его неточности и абстрактности.
Secondly, it has been contended that the question asked of the Court is not of a "legal" character because of its imprecision and abstract nature.
viii) представление Генерального секретаря в судебных разбирательствах, переговорах и других процедурах, связанных с урегулированием споров юридического характера;
(viii) Represent the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures for the settlement of disputes of a legal character;
78. Было подчеркнуто, что решение о выборе конкретного варианта, которое будет принято Совещанием Сторон, носит не только юридический характер, но и имеет политическое значение.
78. It was emphasized that the decision on the option to be taken by the Meeting of the Parties was of political importance and not only of a legal character.
Для выявления юридического характера такого "заявления" следует выйти за рамки названия и попытаться определить его материальное содержание".
In order to establish the legal character of such a declaration, one must look behind the title given to it and seek to determine the substantive content.
163. Так как права человека отличаются по юридическому характеру от норм международного экологического права, четкое сравнение между ними провести затруднительно.
163. The fact that the legal character of human rights differs from norms of international environmental law makes it difficult to perform a neat comparison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test