Traduzione per "этот бог дает" a inglese
Этот бог дает
Esempi di traduzione.
this god gives
На днях я цитировал слова Гете, который говорил: "Gott gibt uns Nüsse, aber Er knäckt Sie nicht aus für Uns". "Бог дает нам орехи, но он их нам не раскалывает".
I cited the other day a saying by Goethe, who said that "Gott gibt uns nüsse, aber er knäckt sie nicht aus für uns." "God gives us nuts, but He doesn't crack them open for us."
Бог дает нам сборную модель, полный комплект деталек, но без инструкции.
God gives us a model kit with all the right parts, but no instructions.
Бог дает мне силу отправлять грешников на костер, дабы английская земля очистилась.
God gives me the strength to do His work, to send sinners to the fires so that the land may be cleansed.
Они знают, что у Сатаны достаточно сил, чтобы дать энергию и жизнь вампирам, так же, как Бог дает жизнь всем существам земли.
They know that Satan gives power and unholy life to the vampir, just as God gives life to all the good things of this world.
Бог дает нам каждый новый день как подарок, а потому теперь она будет есть каждый день по целой коробке и будет точно знать, что съела все.
God gives us one day at a time, so one day at a time shes eating her chocolates and knowing she ate them.
херувимов, которые уносят преставившуюся святую Екатерину на вершину Синая, я всего лучше было бы созерцать здесь ангелов-хранителей, которых бог дает всем людям, крещенным во имя его.
Catherine to the top of Sinai. Above all, I should like to be able to contemplate those heavenly guardians which God gives to every man baptized in His name.
– Скорей душа моя расстанется с телом, чем я отступлю, – воскликнул маленький рыцарь, – здесь я стою, здесь и буду стоять насмерть, пока бог дает мне силы поднимать меч!
"My soul will retreat from my body first!" cried the little knight. "Here I am, and here I bide, while God gives me strength to lift a sword."
Как раз сегодня он, оказывается, провел день в музее Метрополитен, где полно картин, на которых Бог дает наставления Адаму и Еве, Деве Марии, разным святым мученикам и т.д.
He said he had just come from an afternoon at the Metropolitan Museum of Art, where so many of the paintings were about God’s giving instructions, to Adam and Eve and the Virgin Mary, and various saints in agony and so on.
Мы никогда не совершаем одну и ту же ошибку дважды, но творим кучу новых. – Он грустно улыбнулся. – Есть такая греческая пословица: «На каждую радость Бог дает две печали». Мы должны принимать жизнь такой, какой она есть, Ломакс, и в работе исходить из этого.
We wouldn't make the same mistakes twice--we'd simply make fresh ones." He smiled softly. "There's an old Greek saying: 'For every joy the Gods give two sorrows.' We must accept life as it is, Lomax, and work from there."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test