Traduzione per "это политическое" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Эта политическая воля правительства была реализована в форме проведения национальных слушаний по проблеме насилия в отношении женщин.
The government demonstrated its political intent by holding a national conference on violence towards women.
Г-н Данеш Язди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Г-н Председатель и другие члены Комиссии, будьте свидетелями, что вовсе не делегация Ирана начала это политическое обсуждение и спор; это была делегация Соединенных Штатов, которая желает злоупотреблять каждой возможностью, с тем чтобы добиваться своих политических целей, даже в рамках многостороннего форума.
Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): Mr. Chairman, you and the other members of the Commission all witnessed that it was not the delegation of Iran that started this political discussion and dispute; it was the United States delegation, which would like to misuse each and every opportunity in order to pursue its political objectives, even through a multilateral forum.
Иногда это политические причины, иногда финансовые, а иногда и медицинские.
Sometimes it’s political, sometimes financial, it may even be for health reasons.
Вопрос это политический и экономический, но они делают вид, что он медицинский.
It's political, it's social, but they pretend it's a medical condition.
Вопрос не стоит, чтобы дать им водородную бомбу. Это политический абсурд.
It isn't sense to give them H-bombs so it's politics.
Не все политические силы одобрили это политическое соглашение.
Not all political actors had endorsed the political agreement.
Решимость - это политический факт, который требует политической воли.
Resolve is a political fact that requires political will.
Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо?
Look, Harvey, what's with all this political activist crap?
Иногда мир становится покалеченным из-за всей этой политически корректной ерунды.
Sometimes the world gets crippled by all this political correctness crap.
Но решишься на процесс с этим судьёй в этом политическом климате...
But you go to trial with this judge in this political climate...
Присоединяйся к этим политическим дебатам, а не говори "ведите себя прилично". Нам нужна идея.
Join in this political debate but don't just say "behave yourselves".
Я слишком долго работаю в этом Управлении, чтобы меня кормили этой политической чушью!
Let me tell you somethin'. I've been in this department too long to get mixed up in this political bullshit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test