Traduzione per "это отличается от этого" a inglese
Это отличается от этого
Esempi di traduzione.
it is different from this
Это отличается от налогообложения владения капиталом, которое рассматривается в статье 22.
This is different from taxation of the holding of capital, which is dealt with in article 22.
Однако это отличается от того, что они понимают как реальные возможности, то есть способность предпринимать действия и принимать решения.
However, this is different from what they understand as real power, which is the ability to take action and decisions.
Именно это отличает эту Встречу от других, поскольку частный сектор является движущей силой развития ИКТ.
That is what makes this Summit different from other summits, since the private sector is the driving force of ICT development.
Это отличается от толкования договора, когда значение или сфера охвата нечетко сформулированы или могут по-разному толковаться, что приводит к разным результатам.
That was different from the interpretation of a treaty when the meaning and scope were unclear or could be interpreted in different ways, leading to different results.
Однако это отличается от попыток навязать дополнительные иностранные языки гражданам тех государств, родной язык которых не входит в число шести официальных языков Организации.
However, that is different from trying to impose additional foreign languages on nationals of States whose mother tongue is not one of the six official languages of the Organization.
Все это отличается от ныне действующей системы уровней безопасности, при которой переход от одного уровня безопасности к другому автоматически влечет за собой принятие мер безопасности и появление полномочий, связанных с безопасностью.
This differs from the current security phase system in which a change in the phase automatically triggers security measures and security-related entitlements.
Это отличалось от того, что происходило в таких более бедных европейских странах с рыночной экономикой, как Ирландия, Португалия и Испания, где имело место быстрое повышение уровня жизни по мере того, как они догоняли своих соседей.
This experience differed from that of the poorer European market economies, such as Ireland, Portugal and Spain, which witnessed rapidly rising living standards as they caught up with their neighbours.
Это отличается от опыта стран Восточной Азии, которые, как указывалось выше, стремились свести к минимуму инвестиции капитала из-за границы в 60-е-70-е годы и, напротив, поощряли соглашения о передаче технологии.
This is different from the experience of countries in East Asia which, as noted above, sought to minimize equity investment from abroad during the 1960s and 1970s and, instead, encouraged technology-sharing agreements.
13. Комитет согласился с тем, что, хотя это отличается от обычной практики, он вправе предпринимать упредительные действия для обеспечения выполнения статьи 4 b) в соответствии с той контролирующей ролью, которой он наделен пунктом 4 этой статьи.
13. The Committee agreed that although it differed from customary practice, the Committee was entitled to act proactively to ensure the implementation of article 4B under the monitoring role accorded to it by paragraph 4 of that article.
Это отличается от условий, которыми пользовались судьи бывшего Административного трибунала Организации Объединенных Наций, которые имели право на проезд бизнес-классом независимо от продолжительности полета и на выплату суточных по обычным ставкам плюс 40 процентов.
This differs from what was applicable to the judges of the former United Nations Administrative Tribunal, who were entitled to business class travel regardless of the duration of the flight and payment of daily subsistence allowance at the regular rate plus 40 per cent.
Это отличается от того, когда ты – просто человек.
It's different from being human.
И чем это отличается от того, что делает менестрель?
And how does that differ from what a minstrel does?
– Но как это отличается от всего остального в твоей жизни?
But how is that different from the rest of your life?
— И чем это отличается от любого другого дня?
And that is different from any other day how?
Чем это отличается от того, что потребовали люди от всех нас?
Is it that much different from what the humans have done to all of us?
Это отличается от игр в человеческом мозге, — сказала я.
That’s different from playing around in human brains,” I said.
Как все это отличалось от нашей жизни в Лунном городе!
It was all so different from our life at the City of the Moon.
– Это отличается от других способностей уровня мастера, Анита.
This is different from the other master-level powers, Anita.
Если вы заигрываете со смертью, то чем же это отличается от намеренного самоубийства?
When you court death, how is that different from deliberate suicide?
В конце концов, многим ли это отличается от ее собственной истории?
Was this so very different from her own story, after all?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test