Traduzione per "это мы видим" a inglese
Это мы видим
Esempi di traduzione.
В связи с этим мы видим определенные преимущества в создании на местах органов, сосредоточенных на деятельности КМС.
To that end, we see potential in establishing a PBC-focused body at the local level.
И несмотря на это, мы видим, что в Демократической Республике Конго происходит увеличение поставок оружия и численности военнослужащих.
Yet today we see that more guns, more troops are being brought to the Democratic Republic of the Congo.
Мы видим, как в Эфиопии мы можем помочь фермерам реализовывать свою продукцию по справедливым ценам, содействуя развитию обмена этими важными видами товаров.
We see how, in Ethiopia, we can help farmers to sell their produce at fair prices by supporting the development of that important commodities exchange.
Это мы видим на примере вызовов изменения климата, на примере беспрецедентного мирового финансового и экономического кризиса, на примере растущей ресурсной недостаточности и по многим другим направлениям.
We see this for example in the challenges posed by climate change, the unprecedented world economic crisis and increasing shortages of resources, among many others.
Когда ты думаешь об этом, мы видим это, ты отдаляешься от нас, и ты прячешься за перспективой.
Right when you think we see it, you cut us off and you hide behind a run.
Этих мы видим слишком часто.
We see far too many of those.
Это мы видим, куда бы ни обратили свои взор.
We see this everywhere we look.
Волшебство весеннего заката не оказало на него никакого действия, это мы видим сразу.
We see at once that the enchantment of spring twilight has had no effect on him.
Народ беден и необразован – это мы видим так же верно, как баба видит криксу, потому что ребенок кричит.
The people are poor and ignorant- that we see as surely as the peasant woman sees the baby has fits because it screams.
– Мы будем иметь это в виду на тот случай, если заметим признаки какой-нибудь другой расы, – заверила его Телек. – Но трудно предположить, чтобы рабам разрешалось носить оружие.
"We'll keep it in mind if we see any sign of another race," Telek assured him. "But it's hard to imagine slaves being allowed to carry guns."
Все мелкие клубы и бары вдоль Сансет уже собираются закрыться на ночь, как вдруг кого это мы видим выходящей из одного из них, стряхивая какого-то прилипшего к ней мужика, как не Сахару!
All the little clubs and bars along Sunset are just about to close when who do we see stumble out of one of them, shaking herself loose of some guy in the process, but Sahara!
— Взываю к человеческому состраданию, — провозгласил он, лежа в яме. Он говорил голосом священника из далекого прошлого. — Мы сами сотворили это, мы видим перед собой результат безумия, охватившего человечество.
   "Let man's compassion be witness to this," he said as he lay in the hollow; he spoke in the minister's voice from long ago. "it is ourselves who have done this; we see here the results of mankind's own folly."
отчего он сменил серое штатское платье на местный национальный костюм, штаны «зеппль» и так далее, укрылся в хижине на горном пастбище, где ждал либо чуда, либо естественного, как он выразился на суде, братания американских вооруженных сил с остатком немецких, — чтобы в конце концов, 15 мая, когда такого альянса против советских армий ни естественным, ни чудесным образом не получилось, реквизировать у какого-то крестьянина велосипед, на котором он, генерал-фельдмаршал, в тирольском национальном костюме, без армий и орденов, и прикатил в Санкт-Иоганн, в американский плен; как он десять лет спустя, на велосипеде, без особого труда одолженном в Андернахе, катит против ветра домой, в сторону Майена — грузно и равномерно нажимая на педали, — это мы видим в зеркальце «боргварда», где он становится все крупней и крупней… («Как по— вашему, могла бы, должна была бы Линда, оставшись одна в „боргварде" и имея перед собой только зеркальце, теперь что-нибудь пролепетать: „Броситься ему на шею?
as other witnesses confirmed, he found neither redoubt nor combat-worthy divisions, for which reason he exchanged his gray civilian suit for the local costume, leather shorts and so on, and fled to a chalet in the mountains, where he waited for a m iracle or for a friendship pactthe natural development, as he declared in court-between th� American armed forces and what was left of the German armed forces. Finally, on May I 5 , when no such alliance against the Soviet armies had come into being either by natural or miraculous means, he requisitioned a peasant's bicycle and rode, in Tyrolese peasant garb without insignia or decorations, straight to the American prisoner-of-war camp in Sankt-Johann, j ust as ten years later he is peddling homeward to Mayen against the wind on a bicyc le that he had no difficulty in borrowing in Andernach. We see him, massive and evenly pedaling, growing larger and larger in the rear-view mirror of the Borgward . ( "What do you think, could should Linde, left alone in the Borgward with no one to help her but the rear-view mirror, mumble something or other : 'Must I throw myself into his arms?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test