Traduzione per "это меня озадачило" a inglese
Это меня озадачило
Esempi di traduzione.
Именно это и озадачило меня.
This is something which is really puzzling me.
И именно это меня озадачило.
That was what puzzled me.
Признаюсь, это меня озадачило.
I admit, that one really puzzled me.
Это меня озадачило. Я не мог себе представить, что они искали.
It puzzled me. I had no idea what they had been looking for.
И это меня озадачило, потому что я пришел его освободить. Я пожал плечами.
Which puzzled me, since I was there to set him free. I shrugged.
— Ох, это поначалу озадачило и меня, но потом мы с Халстедом посовещались и пришли к одной теории.
'Ah, that puzzled me at first, but Halstead and I discussed it and we've come up with a theory.'
Это меня озадачило — с чего бы Банни стала держать в комнате тяжелые металлические плиты?
This puzzled me, as I could think of no reason why Bunny would have metal plates in her room.
Я довольно высок, но его каменная сердцевина оставалась вне пределов моей досягаемости. Это меня озадачило.
I am a tall man, but its stony heart was still out of my reach. It puzzled me.
this puzzled me
Это меня озадачило. Я не мог себе представить, что они искали.
It puzzled me. I had no idea what they had been looking for.
Я довольно высок, но его каменная сердцевина оставалась вне пределов моей досягаемости. Это меня озадачило.
I am a tall man, but its stony heart was still out of my reach. It puzzled me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test