Traduzione per "это было с самого начала" a inglese
Это было с самого начала
  • it was from the very beginning
Esempi di traduzione.
it was from the very beginning
Эта организация с самого начала должна быть открытой для участия всех заинтересованных государств.
That organization should, from the very beginning, be open to the participation of all interested States.
Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив.
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative.
Эта конвенция с самого начала рассматривалась как инструмент поощрения прав человека и стимулирования социально-экономического развития.
The Convention was, from the very beginning of the process, envisaged as both a human rights and a development instrument.
В принципе инвесторы должны приветствовать подобную практику, поскольку в этих условиях с самого начала мероприятий по разведке они будут лучше информированы о том, какого рода нормы им необходимо будет соблюдать.
In principle this should be a development welcomed by investors as they will have greater certainty from the very beginning of exploration of the kinds of standards they will be required to meet.
Быть может, эта операция с самого начала замышлялась военными?
Or had it been a soldier's mission from the very beginning?
Рискованное предприятие - это была с самого начала чересчур честолюбивая затея.
The venture was overly ambitious from the very beginning.
Где-то на задворках своего сознания он после первого же звонка Рахмаля задумался над этим уже с самого начала.
He had, from Rachmael's initial vidphone call, at the back levels of his cognition-processes, pondered this, from the very beginning.
Ответ был у него перед глазами, настолько очевидный, что принц осознал, что всегда это знал, с самого начала догадывался об этом! Они были Мертвыми.
The answer was there, so obvious he realized he'd known all along, surmised it from the very beginning. They were Dead.
Больше всего Анну расстроило то, что она должна была давно это понять – с самого начала она должна была разглядеть Джамиля насквозь.
The thing that upset her most was that she should have known-from the very beginning, she should have seen through him.
И в отличие от Ватсона, он не занимается не вполне осознанными наблюдениями, а так сказать, руководит этим процессом с самого начала — причем начинается тот задолго до осмотра палки.
Unlike Watson, he doesn’t begin to observe without quite being aware of it, but rather takes hold of the process from the very beginning—and starting well before the stick itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test