Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
ii) оперативное обслуживание 20 маршрутизаторов и 135 технологических шкафов ЛВС;
(ii) Provision of operations support for 20 routers and 135 LAN wiring closets;
Они взломали железную дверь и внутреннюю дверь дома, а также двери комнат и шкафов.
The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets.
ii) оперативное обслуживание 20 маршрутизаторов и 235 технологических шкафов локальной компьютерной сети (ЛКС);
(ii) Provision of operations support for 20 routers and 235 local area network (LAN) wiring closets;
Устные переводчики работают в кабинках размером со стенной шкаф с плохой циркуляцией воздуха, в котором содержатся потенциально вредные для здоровья частицы.
Interpreters sat in booths the size of closets, with poorly circulating air that contained potentially hazardous particulates.
Сообщалось также, что их держали обнаженными, причем некоторых в течение целого месяца, в шкафах с габаритами 70 x 50 см, практически без пищи.
They were also reportedly kept undressed, some for a month, in closets measuring 70 x 50 cms, almost without food.
По сообщениям врачей, серьезные психические расстройства являются также следствием того, что пострадавших закрывали на длительные периоды в небольших темных помещениях, шкафах и туалетах.
Doctors also pointed out that serious psychological harm was created by confining victims in small, dark rooms, closets and toilets for long periods.
44. Дополнительные потребности по статье "Оснащение жилых помещений" (46 500 долл. США) объясняются закупкой коек, ночных столиков и светильников, стенных шкафов, комодов и разной кухонной мебели.
44. Additional requirements for accommodation equipment ($46,500) resulted from purchases of bunk beds, bed-side tables and lamps, closets, chests of drawers and miscellaneous kitchen furnishings.
Дрожа от страха, Гарри подошел на цыпочках к шкафу и выпустил оттуда Добби.
Shaking, Harry let Dobby out of the closet.
Пауль соскользнул с кровати и направился к хитроумному книжному шкафу с тайником.
Paul slipped out of the bed, headed for the bookcase door that opened into the closet.
Наконец ему стало душно и тесно в этой желтой каморке, похожей на шкаф или на сундук.
Finally, he felt too stifled and cramped in that yellow closet, which more resembled a cupboard or a trunk.
Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру.
His closet was located just under the roof of a tall, five-storied house, and was more like a cupboard than a room.
Вечером мы опять повесили ту простыню на веревку и украли другую, у тети Салли из шкафа, и два дня подряд только тем и занимались: то повесим, то опять стащим, пока она не сбилась со счета и не сказала, что ей наплевать, сколько у нее простынь, – не губить же из-за них свою душу!
So we put the sheet back on the line that night, and stole one out of her closet; and kept on putting it back and stealing it again for a couple of days till she didn't know how many sheets she had any more, and she didn't CARE, and warn't a-going to bullyrag the rest of her soul out about it, and wouldn't count them again not to save her life;
Спальня, стенной шкаф, кабинет, стенной шкаф, ванная. Никого.
Bedroom, closet, study, closet, bathroom. No one.
У стенного шкафа стояла гладильная доска. Мы обыскали шкаф.
Near the closet was an ironing board. We searched through the closet.
Он подошел к первому шкафу, выдвинул ящик, покрутил в нем что-то.
He crossed to the first cabinet, opened a drawer, manipulated a handle within it.
Сверкающая золотом табличка с именем Реддла помещалась в угловом шкафу.
Riddle’s burnished gold shield was tucked away in a corner cabinet.
Все шкафы отошли в сторону наподобие двери, открыв черный зев тоннеля.
The entire wall of cabinets swung open to expose the black mouth of a tunnel.
По левую руку Гарри заметил большой черный шкаф и, не долго думая, шмыгнул туда.
Harry looked quickly around and spotted a large black cabinet to his left;
Легкая неправильность в движении воздуха сказала ему, что где-то справа, позади шкафов, был потайной выход из комнаты.
A faint anomaly in the room's air currents told him there was a secret exit to their right behind the filing cabinets.
— А он не успел договорить, — пояснил Фред. — Дело в том, что мы засунули его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже.
said Fred, “due to the fact that we forced him head-first into that Vanishing Cabinet on the first floor.”
Перкинс прижался к картотечному шкафу, чтобы дать мистеру Уизли выбежать из кабинета. Гарри не отставал.
Perkins flattened himself against the filing cabinets as Mr. Weasley left the office at a run, Harry close on his heels.
И наконец, словно не сумев удержаться, сказал: — Мне пришлось починить сломанный Исчезательный шкаф, которым никто уже много лет не пользовался.
Then, as though he could not help himself, he said, “I had to mend that broken Vanishing Cabinet that no one’s used for years.
Раздались мощные, ритмичные удары в дверь… Кинес показал на металлические шкафы вдоль правой стены: – Сюда.
They could hear pounding on the door now, rhythmic blows. Kynes indicated the cabinets against the right-hand wall, said: "This way."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test