Traduzione per "шел по" a inglese
Esempi di traduzione.
Одному из мальчиков выстрел попал в спину в тот момент, когда он отходил от военнослужащих сил безопасности, а второй просто шел по улице, когда выстрел попал ему в грудь.
One of the boys was shot in the back as he walked away from the security forces, while the other was shot in the chest as he walked along the street.
По данным Центра, палестинец, страдавший от психического заболевания, был застрелен, когда он шел по дороге неподалеку от ограды поселения. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 30 декабря)
According to the Centre, the Palestinian, who was mentally ill, was shot while walking along a path near the settlement fence. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 December)
Шел по Сен-Катрин. Ветер усиливался. Там было столько народу.
I walked along Saint Cathereines there were lots of people shouting and waving flags.
Я шел по улице, когда услышал, как он зовет на помощь.
I was walking along the block there, and I heard him yell for help, so I came on over.
И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing.
Он шел по набережной канавы, и недалеко уж оставалось ему.
He was walking along the canal bank and had not much farther to go.
Он шел по горной дороге в холодном синем сиянии утренней зари.
He was walking along a mountain road in the cool blue light of dawn.
Пин стал было задремывать и спотыкаться, но рядом шел эльф, держал его под руку и не давал упасть. А Сэм шагал рядом с Фродо и шел как во сне – страшноватом, но восхитительном.
Pippin soon began to feel sleepy, and staggered once or twice; but each time a tall Elf at his side put out his arm and saved him from a fall. Sam walked along at Frodo’s side, as if in a dream, with an expression on his face half of fear and half of astonished joy.
Он снова шел по прохладному темному коридору к Отделу тайн, шагал твердо и целеустремленно, иногда переключаясь на бег, уверенный, что уж теперь-то непременно достигнет цели своего путешествия… Как обычно, черная дверь распахнулась перед ним, и он очутился в круглой комнате с многочисленными дверьми…
He was walking along the cool, dark corridor to the Department of Mysteries again, walking with a firm and purposeful tread, breaking occasionally into a run, determined to reach his destination at last… the black door swung open for him as usual, and here he was in the circular room with its many doors…
Я шел по берегу, наслаждаясь прогулкой. Наконец, решив, что я зашел уже достаточно далеко на юг, я осторожно пополз под прикрытием густых кустов вверх, на хребет косы. Позади меня было море, впереди – бухта. Морской ветер, как бы утомившись своей собственной яростью, утихал.
I walked along beside the surf with great enjoyment, till, thinking I was now got far enough to the south, I took the cover of some thick bushes and crept warily up to the ridge of the spit. Behind me was the sea, in front the anchorage. The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end;
Я шел и шел себе, не обращая на них внимания.
I walked along, paying no attention to them.
Смит шел по дороге.
Smith was walking along a road.
А он шел по тротуару к ней.
He walked along the pavement toward her.
Он говорил, как шел по канату.
He spoke as he walked along a tightrope.
– Нет. Просто шел по улице.
No. He was just walking along the street.
Он шел по сверкающей дороге.
He walked along the shining road.
Филипп шел по улице и читал.
Philip walked along reading the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test