Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
The branch could not come to a consensus at this time.
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
The international community must come to its assistance.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
These analyses have come to three distinct conclusions.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Пустой сосуд, который переживал настолько, чтобы прийти к нам.
An empty vessel who cared enough to come to us.
Я скакал на север с рыцарями Долины, чтобы прийти к вам на помощь.
I rode north with the Knights of the Vale to come to your aid.
И у меня ушло много времени, чтобы прийти к заключению, что именно это и имело место.
I mean, that's a scary word, and it took me a long time to come to that conclusion, that that's what's occurred.
Трикси знала, что Нина будет слишком травмирована, чтобы прийти к нам, и она решила притвориться жертвой насилия чтобы защитить ...
Trixie knew that Nina would be too traumatised to come to us, so she faked the rape as her own, to protect...
Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои.
Granted, it took a significant amount of time and an incredible amount of therapy to come to that realization, but.... You need to know that your father's sins are his and not yours.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
а к тому же вы должны с дворником прийти. — Пол-то вымыли;
and besides, you should have come with the caretaker.” “The floor has been washed;
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
— Если бы вы не верили, то могло ли сбыться, чтобы вы рискнули прийти одна ко мне?
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me?
Пароход может прийти не скоро, может совсем не прийти».
The steamer may not come for days—may never come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test