Traduzione per "чтобы порочить" a inglese
Чтобы порочить
Esempi di traduzione.
b) порочит произведения искусства, являющиеся национальным или мировым культурным достоянием;
(b) it defames works of art that create the legacy of the universal and national culture;
Находясь под стражей, он выступил с заявлением, которое, по мнению властей, порочит эту область.
While in detention, he gave a statement which the authorities deemed to have defamed the State.
Согласно Конституции, ни один человек не имеет права оскорблять и порочить честь или доброе имя другого человека.
Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name.
Поэтому не удивительно, что подобная деятельность порочит не только благородную исламскую религию, но и представления о мусульманах в всем мире.
It is therefore not a matter of astonishment that such activities have led to the defamation of both the noble religion of Islam and the image of Muslims throughout the world.
Тот факт, что он основал эту компанию, не должен лишать <<Шин корпорэйшн>> права подавать в суд на любого, кто порочит ее репутацию.
The fact that he had founded the company should not deprive Shin Corporation of its right to sue anyone who had defamed its reputation.
630. В Кувейте существует свобода информации, и премьер-министр имеет право подавать в суд на тех, кто порочит его имя.
630. Kuwait enjoyed freedom of information and the Prime Minister had the right to go to the court against those who would defame him.
Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership.
Делегация его страны призывает государства-члены и международные организации занять твердую позицию против тех, кто оскорбляет или порочит религии и их символы.
His delegation called on Member States and international organizations to take a firm stand against anyone who offended or defamed religions and their symbols.
a) в ходе своей работы и визитов привлекать внимание к глубокой обеспокоенности государств-членов по поводу пропаганды, проводимой некоторыми средствами массовой информации в разных странах мира, которая искажает образ ислама и порочит граждан государств -- членов ОИК;
a) To use his activities and visits to highlight the Member States' deep concern over the propaganda waged by some media organs around the world to distort the image of Islam and defame the citizens of the OIC Member States;
– Как ты смеешь порочить величайшего героя Эллады?
How dare you defame the greatest hero of the Iliad?
Я немного знаком с человеком, честь которого вы порочите.
I have some acquaintance with the man you defame.
– Ваша честь, – вскричал адвокат Флеминга, – я не допущу, чтобы подобная особь порочила моего клиента.
"Your honor," cried Fleming's lawyer. "I will not have my client defamed by a person of this ilk."
Спросите доктора, он сам слышал, как вы не далее как сегодня порочили одного из самых выдающихся членов конгресса от республиканской партии!
Why the doctor here heard you cussing out and defaming one of the finest types of Republican congressmen, just this noon!
— Ты порочишь честь дамы, друг мой, и хотя мне известно, каковы твои планы в отношении Илис, я тем не менее не могу снести такое оскорбление.
You defame the lady mightily, my friend, and though I know your plight I scarce can abide such insults.
Я не стану яростно поносить и порочить их, как это наверняка сделали бы трезвенники в своих брошюрах и трактатах, если б дело касалось выпивки, а не езды на лошадях; я только спрашиваю, как быть с ними?
I will not run amuck and vilify and defame them, as teetotal tracts and platforms would most assuredly do, if the question were one of drinking instead of driving: I merely ask what is to be done with them!
to denigrate
Турция не хочет порочить страдания армян.
Turkey does not wish to denigrate the suffering of the Armenians.
Это утверждение подтверждается действиями прессы, которая порочит отдельных лиц в связи с их этническими характеристиками.
This claim is borne out by the actions of the press, which denigrates individuals in references to their ethnic characteristics.
66. Статья 46 Закона об основах системы образования запрещает деятельность, которая ставит под угрозу или порочит группы или отдельных лиц на основании их расы, национальности, языка или религии, а также подстрекает к подобным деяниям.
66. Article 46 of the Law on the Basis of the Education System prohibits activities that compromise and denigrate groups or individuals on the grounds of race, nationality, language and religion, as well as the instigation of such activities.
Терроризм является чудовищным и порочным продуктом мирового порядка, и соответствующий менталитет прославляет военную мощь как источник законности и порочит принципы международного права, этики и морали, рассматривая их как обременительные ограничения для осуществления властных полномочий.
Terrorism is a heinous and perverted product of the global order, and the associated mentality glorifies military might as the source of legitimacy and denigrates the principles of international law, ethics and morality as cumbersome constrictions on the exercise of power.
b) Любое лицо, которое публично порочит часть населения по признакам социально-классовой, расовой, религиозной, конфессиональной, половой принадлежности или региональных особенностей, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до одного года.
A person who openly denigrates part of the population on grounds of social class, race, religion, sect, sex or regional differences shall be sentenced to imprisonment for a term of six months to one year.
Лицо, которое публично в устной, письменной или наглядной форме намеренно оскорбляет и порочит какую-либо группу людей по причине их расы, их вероисповедания или их жизненного уклада, - наказывается максимальным лишением свободы сроком на один год или максимальным штрафом в размере 1 000 суринамских гульденов.
A person who publicly, orally, in writing or in pictures wilfully insults and denigrates a group of human beings because of their race, their religion or their way of life, shall be punished with maximum imprisonment of one year or a maximum fine of Sf. 1,000.
Статья 175: Лицо, которое публично в устной, письменной или наглядной форме намеренно оскорбляет и порочит какую-либо группу людей по причине их расы, их вероисповедания или их жизненного уклада, - наказывается максимальным лишением свободы сроком на один год или максимальным штрафом в размере 1 000 суринамских гульденов.
Article 175: a person who publicly, orally, in writing or in pictures wilfully insults and denigrates a group of human beings because of their race, their religion or their way of life, shall be punished with maximum imprisonment of one year or a maximum fine of one thousand Sf. 1,000.
101. В статье 175 Уголовного кодекса указано, что лицо, которое публично в устной, письменной или наглядной форме намеренно оскорбляет и порочит какую-либо группу людей по причине их расы, вероисповедания или жизненного уклада, наказывается лишением свободы сроком на один год или максимальным штрафом в размере 1 000 суринамских долларов.
Articles 175 of the Criminal Code indicates that a person who publicly, orally, in writing or in pictures wilfully insults and denigrates a group of human beings because of their race, their religion or their way of life, shall be punished with maximum imprisonment of one year or a maximum fine of SRD 1,000.
83. В статье 175 Уголовного кодекса указывается следующее: "Лицо, которое публично в устной, письменной или наглядной форме намеренно оскорбляет и порочит какую-либо группу людей по причине их расы, вероисповедания или жизненного уклада, наказывается лишением свободы сроком на один год или максимальным штрафом в размере 1 000 суринамских гульденов".
Articles 175 of the Criminal Code indicates the following: a person who publicly, orally, in writing or in pictures wilfully insults and denigrates a group of human beings because of their race, their religion or their way of life, shall be punished with maximum imprisonment of one year or a maximum fine of SRD 1,000.
Это провокационное заявление о начале осуществления незаконных деструктивных планов не только ведет к усилению напряженности, но и лишний раз заставляет усомниться в серьезности заявлений оккупирующей державы о ее готовности к ведению переговоров о мирном урегулировании на основе принципа сосуществования двух государств, поскольку она продолжает подрывать и порочить сам этот принцип, тем самым сужая возможности для его осуществления и ставя под сомнение его актуальность.
This provocative announcement, which signals the beginning of the implementation of these illegal and destructive plans, not only inflames tensions, but further underscores the dubious nature of the occupying Power's claims of readiness to negotiate a peace settlement according to the two-State solution, the achievement and the viability of which it continues to obstruct and denigrate daily.
И недостойно из-за мигрени, из-за беспокойства порочить его хотя бы мысленно.
And it’s unworthy to denigrate him, even in my mind, because of a migraine, because of anxiety.
Бедная женщина даже не подозревала, что Грэм не любит ее, что она нужна мужу лишь затем, чтобы было кого порочить и кому лгать, и в то же время ему жизненно необходимо постоянно держать ее при себе, в полном и безоговорочном подчинении.
That her beloved Ellie, for instance, didn't have the slightest idea that Graham did not love her so much as he needed her, and needed to denigrate her and lie to her and to depend on her always being there, and being inferior to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test