Traduzione per "что с учетом" a inglese
Что с учетом
Esempi di traduzione.
С учетом следующих значений:
Given the following values:
С учетом этого приоритета информационный бюллетень не публиковался
Given that priority, the newsletter was not published
Но этого и следовало ожидать с учетом проблем, с которыми они сталкиваются.
Given the constraints they face, this was expected.
Я думаю что с учетом расположения и размеров вашей конкретной опухоли, мудрейший курс действий, это посмотреть можем ли мы уменьшить эту штуку до более приемлемых размеров, прежде чем рассматривать возможность операции.
I think that given the placement and size of your particular tumor, the wisest course of action is to see if we can possibly reduce this thing down to a more manageable size before we consider surgery.
С учетом того, что произошло сегодня, — он показал на свою обугленную руку, — можно не сомневаться, что это произойдет в течение года.
Given what has happened tonight,” he indicated his withered hand, “we can be sure that it will happen within a year.”
При таких экономических предпосылках вполне возможно немедленно, с сегодня на завтра, перейти к тому, чтобы, свергнув капиталистов и чиновников, заменить их — в деле контроля за производством и распределением, в деле учета труда и продуктов — вооруженными рабочими, поголовно вооруженным народом.
Given these economic preconditions, it is quite possible, after the overthrow of the capitalists and the bureaucrats, to proceed immediately, overnight, to replace them in the control over production and distribution, in the work of keeping account of labor and products, by the armed workers, by the whole of the armed population.
С учетом всех обстоятельств.
Given his circumstances.
— Я считаю, что с учетом времени… — сказала Линч.
Lynch said, “I believe that given time—”
То есть, с учетом обстоятельств она выглядела очень даже ничего.
Well, she looked good given the circumstances.
С учетом оставшегося расстояния, мы сейчас почти на пределе.
Given the distance we have to go, we’re right on the edge.
Пожалуй, у них есть на то основания – с учетом Инквизиции и всего такого.
I guess they have a point, given the Inquisition and all.
С учетом характера его ранений ему еще крупно повезло.
Given the extent of his injuries he had been lucky.
С учетом местных реалий, цивилизационного шока, и всё такое.
Given the local realities, civilizational shock, and all that.
Особенно с учетом того, что посох я оставил у Баттерса в лаборатории.
Especially given that I'd left my staff in Butters's office.
– Думаю, с учетом того, что мы взяли, лучше шесть фунтов.
I think, given the items we took, it would probably be nearer six pounds.
Он поспешно вскочил, чего ему — с учетом его координации — делать совсем не стоило.
He stood up hastily, which was a mistake, given his poor coordination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test