Traduzione per "что позволяет" a inglese
Что позволяет
Esempi di traduzione.
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости?
What allows us to distinguish between light and heavy drugs, when they imply no physical addiction ?
- Мне кажется это то, что позволяет людям взаимодействовать с сериалом, потому что они могут видеть самих себя, они могут видеть свою работу, они могут видеть свои отношения в этом сериале.
- I think that's what allows people to connect to the show, because they can see themselves, they can see their jobs, they can see their relationships in this show.
Настройка это то, что позволяет всем живым существам культивировать сознание.
Alignment is what allows awareness to be cultivated by every living creature.
Что позволяет утверждать: «Я это я»? В раздумьях он не заметил появления Джека, который шел свободной, гордой походкой — с поднятой головой, без постоянной опасливой оглядки через плечо.
What allows the statement ‘I am I’ from which he was aroused by the sight of Jack, walking along with the fine easy freedom of Sunday - no bowed head, no anxious looks over his shoulder.
А форма – это то, что позволяет превратить вымысел в нечто конкретное, и здесь, если мое понимание литературного творчества верно (в чем я, повторюсь, не уверен), романист пользуется полной свободой, а значит, несет полную ответственность за результат.
Form is what allows the text to cohere, to take concrete shape; and it is in the manipulation of form, if my conception of the literary project is correct (and I repeat, I have my doubts), that the novelist enjoys complete freedom and therefore responsibility for his results.
что позволяет рассматривать в рамках переговоров вопрос о запасах.
which allows the issue of stocks to be addressed in the negotiations.
Что позволяете тебе рассчитать рост.
Which allows you to calculate height.
Что позволяет заду машины скользить...
Which allows the back of the vehicle to slide...
Напоминаю, что Нэнси дала нам письменное разрешение, что позволяет нам...
Just to remind you, Nancy gave us written permission, which allows us to...
Он не выглядит угрожающе, что позволяет ему приблизиться к своей жертве.
He appears non-threatening, which allows him to get close to his victims.
Врач начинает с введения зеркала в вагинальный канал пациента что позволяет...
The physician begins by inserting the speculum into the patient's vaginal canal, which allows access to...
Комитет отменил последующие соревнования... что позволяет всем командам принять участие в Олимпиаде.
The committee has cancelled the remaining events which allows all the teams to complete in the Olympics.
Возможно, внешне он обаятелен и внушает доверие, что позволяет ему похищать жертв без особых усилий.
He might appear charming and trustworthy, which allows him to abduct his victims with little or no difficulty.
Листья защищают от солнца как минимум за 2 недели до сбора что позволяет набраться кофеина ...
The leaves are kept shielded from the sun for at least two weeks before harvest, which allows the caffeine...
В этих аппаратах мы вращаемся в киберкостюмах. Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Ну, мы живем вместе, то есть имеется достаточно взаимной раскованности, что позволяет нам без стеснения заниматься сексом.
Well, we live together, and thus share the same synergistic lack of inhibition... which allows us to have sex without being self-conscious.
Они делили один и тот же компьютер, что позволяло им согласованно смотреть и комментировать.
They shared a linked com, which allowed them to watch and comment in concert.
Здесь делают их тоньше и крепче, что позволяет им лететь дальше и быстрее.
Theirs are so much stronger and thinner, which allows for more distance and speed.
Квартира Ивана Петровича Кириленко находилась недалеко от посольства, что позволяло ему ходить на работу пешком.
Ivan Petrovich Kirilenko had an apartment close to the embassy, which allowed him to walk to work.
Александр наделил всех отцов рангом царских сородичей, что позволяло им поцеловать его в щеку.
Alexander had given all the fathers the rank of Royal Kindred, which allowed them to kiss his cheek.
Тепловизор улавливает температурные изменения, обнаруживает более теплые места, что позволяет наблюдателю как бы видеть сквозь стену.
It picked up heat variances, hot spots, which allowed surveillance to see right through walls.
Мантра-музыканты закончили играть, и на сцене никого не было, что позволяло хорошо видеть каток.
The mantra musicians had ceased playing, and the stage was empty, which allowed a clear line of sight out over the ice ring.
Эти законы позволяют:
These laws allow:
Ассамблея не должна позволять этого.
The Assembly should not allow this.
с) позволять проводить сопоставления;
(c) Allow comparison;
Такой тип анализа/счетов позволяет:
Such analysis/ accounts allows for:
Можно также добавить, что эта система оценки позволяет и будет позволять опосредованно контролировать содержание учебных занятий.
We may also add that the assessment system allows and will allow control to be exercised indirectly over the content of courses.
Данный метод позволяет упаковывать продукты в специальные вакуумные мешки, что позволяет достигать значительного увеличения сроков хранения.
This method allows for the product to be vacuum packed in a special bag that allows a considerable longer shelf life.
Нельзя позволять им пустить под откос этот процесс.
Spoilers cannot be allowed to derail this process.
Такой подход позволяет охватить все права.
This approach allows to cover all rights.
"Всё, что позволяют небеса".
All That Heaven Allows.
Что позволяет ему заранее присматриваться к домам.
Allowing him to case homes carefully beforehand.
Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас.
It allows us to interact physically with things around us.
Той же магией, что позволяет мне делать... это.
The same magic that allows me to do... This.
Курить не запрещается, но и не позволяется;
Smoking is not allowed, but is not prohibited either;
Ни в коем случае не позволяйте вогонам читать вам стихи.
“On no account allow a Vogon to read poetry at you.”
– Вот это да! – сказал он. – А то ведь нам больше не позволяют выходить за ворота без взрослых.
We boys are no longer allowed to pass the Gate without an elder.
– Ну, перестань себя винить, это не нужно, и я этого не позволяю;
«Oh, stop blaming yourself-it's too bad to do it, and I won't allow it
он не говорит еще утвердительно о неизлечимости, но позволяет себе самые грустные намеки.
he does not as yet declare that his patient is incurable, but he allows himself to express the gravest fears.
Затем, сколько позволял свет в тусклой кухне, осмотрел пальто, панталоны, сапоги.
Then, as well as the light in the dim kitchen allowed, he examined his coat, trousers, boots.
четвертое, за это Марфа Петровна позволяет мне приглянуть иногда на сенных девушек, но не иначе как с ее секретного ведома;
fourth, in return for this, Marfa Petrovna would allow me to cast an eye occasionally on the serving girls, but not otherwise than with her secret knowledge;
Эйнштейна сильно расстраивало то, что его уравнения допускают подобное решение. Он полагал, что общая теория относительности не должна позволять путешествия во времени.
This property really upset Einstein, who had thought that general relativity wouldn’t allow time travel.
Только благодаря Сириусу Гарри мог отныне держать у себя в спальне волшебные школьные принадлежности — Дурсли никогда раньше этого не позволяли.
It was due to Sirius that Harry now had all his school things in his bedroom with him. The Dursleys had never allowed this before;
Так, Венделине Странной так нравилось гореть на костре, что она, меняя свои обличья, позволяла поймать себя не менее сорока семи раз».
Indeed, Wendelin the Weird enjoyed being burned so much that she allowed herself to be caught no less than forty-seven times in various disguises.
Он никогда не позволял.
He'd never allowed it.
Нельзя такого позволять.
It oughtn't to be allowed.
И он это позволяет.
And he was allowing it.
Ему пока еще не позволялось, или – не совсем позволялось, шутить на такие темы.
He was still not allowed, or only just allowed, to make jokes about such things.
Она ничего не позволяла.
She had not /allowed/ anything.
— Мы позволяем им здесь быть.
“We allow them to be here."
– Мы ничего ему не позволяли.
“We didn’t allow anything.
Она не позволяет его видеть.
She will not allow it to be seen.
Мне эту роскошь не позволяли.
I was not allowed such a luxury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test