Traduzione per "что отвращение" a inglese
Что отвращение
Esempi di traduzione.
that disgust
Это человек, который уже не имеет никакого значения, это человек, на которого весь мир смотрит со смесью пренебрежения и отвращения.
That is the man we see, irrelevant, regarded by everyone with a mixture of derision and disgust.
Наибольшее отвращение вызывает поведение поселенцев в Хевроне, где они систематически преследуют палестинцев и причиняют ущерб их имуществу.
Settler behaviour is particularly disgusting in Hebron where settlers continuously harass Palestinians and damage their property.
Мы с отвращением наблюдаем неприкрытые попытки измерить финансовые или политические издержки действий, которые необходимо предпринять в интересах спасения нашей планеты.
We view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet.
Несмотря на то отвращение, которое я испытывал во время его выступления, я постараюсь придерживаться моего выступления и не превращать его в выступление в осуществление права на ответ.
Despite the disgust that I felt while he was giving his statement, I will try to stick to my statement and not turn it into a right of reply.
Появление все новых и ужасающих свидетельств массовых убийств в Боснии и Герцеговине и обнаружение мест массовых захоронений наполняют нас негодованием и отвращением.
The ongoing and appalling revelations of evidence of mass executions in Bosnia and Herzegovina and the mass grave sites that are being uncovered fill us with a sense of outrage and disgust.
26. Также стало известно, что в 1995 году один автомеханик был убит выстрелом в голову в собственном "Фольксвагене" после того, как он выразил "свое отвращение к режиму Саддама Хусейна".
26. In 1995, a car mechanic was reportedly killed by being shot in the head in his Volkswagen car after having expressed "his disgust at the Saddam Hussein regime".
По словам детей, они испытывают шок, страх и отвращение, наблюдая картины жестокости, убийства и издевательств; поскольку речь в основном идет о реальных, а не постановочных сценах, реакция детей дополнительно обостряется.
Children reveal shock, fear and disgust on seeing cruelty, killings and abuse; since much is real rather than fictional violence, this adds to the depth of children's reaction.
Мы собрались здесь сегодня, когда кровь жертв израильских массовых убийств - или, используя их терминологию, холокоста - в Газе еще не высохла, когда мир хранит молчание, арабы негодуют, а все, у кого осталась совесть, испытывают чувство отвращения.
We are gathered here today and the blood of the martyrs of Israeli massacres or - to use their word, holocaust - in Gaza has not yet dried, in the face of the world's silence, Arab anger and the disgust of everyone with a living conscience.
В своем выступлении на международном семинаре, проведенном организацией в Лиме, одна из его участниц отметила, что для людей, живущих в условиях крайней нищеты, самым неприятным является проявляемое к ним пренебрежительное отношение: к ним относятся как к <<пустому месту>>, испытывая отвращение, страх и даже враждебность.
In a contribution to the organization's international seminar in Lima, one participant noted that the worst thing about living in extreme poverty was the contempt: being treated as if one was worthless, being looked at with disgust and fear and even being treated as an enemy.
Весь мир с отвращением наблюдал, как тело одного из солдат было выброшено из окна, в то время как палестинцы с гордостью показывали свои окровавленные руки, а в рассвирепевшей толпе велась борьба за сомнительную привилегию нанести по уже безжизненному телу солдата еще один удар.
The entire world watched with disgust as a soldier's body was thrown from a window, while Palestinians proudly displayed their bloody hands and frenzied crowds competed for the questionable privilege of inflicting one more blow on the soldier's already lifeless body.
Мерри огляделся – сердито, с отвращением.
Merry looked round in dismay and disgust.
– Никогда я этого не думал! – с отвращением проговорил князь.
"I never thought of such a thing for a moment," said the prince, with disgust.
И когда закончил, на лице его было написано отвращение.
When he had finished reading, he looked disgusted.
С отвращением и досадой отбросил он статью на стол.
In disgust and vexation, he flung the article down on the table.
Лицо его выражало лишь отвращение и разочарование.
His race merely expressed disgust and, perhaps, disappointment.
— Чего дрыхнешь! — вскричала она, с отвращением смотря на него.
“You're still snoring away!” she cried, looking at him with disgust.
Люпин нахмурился, и в его голосе зазвучало отвращение к самому себе:
Lupin’s face had hardened, and there was self disgust in his voice.
«Фу, как это явно и нагло!» — с отвращением подумал Раскольников.
“Pah, how obvious and insolent!” Raskolnikov thought in disgust.
— И он заставил тебя выпить зелье? — спросил охваченный отвращением Гарри.
“And he made you drink the poison?” said Harry, disgusted.
Рон молча указал на преподавательский стол — не мог говорить из-за переполнявшего его отвращения.
Ron pointed to the teachers’ table, apparently too disgusted to speak.
Но это отвращение, понимаешь ты, – отвращение.
But what I feel is disgust—do you understand?—disgust.
Ты вызываешь во мне отвращение. – А вот вы не вызываете во мне отвращения, Тай-Пэн.
You disgust me.” “You don’t disgust me, Tai-Pan.
С ужасом и отвращением.
Such fear and disgust.
Они не чувствовали отвращения.
They weren't disgusted.
— наконец сказал он с отвращением.
he said at last in disgust.
Он чувствовал отвращение к себе.
He was disgusted with himself.
Он с отвращением отбивался.
He denied it with disgust.
Я сморщился от отвращения.
I winced in disgust.
– с отвращением сказал Арху.
Arhu said, disgusted.
Он с отвращением фыркнул:
He snorted in disgust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test