Traduzione per "что несправедливы" a inglese
Что несправедливы
  • what is unfair
  • that unfair
Esempi di traduzione.
that unfair
Когда несправедливая ситуация складывается в иерархии, подобная несправедливость может быть принята, однако там, где имеет место неравенство или упрощенная иерархия, несправедливость неприемлема.
In an unfair situation within a hierarchy, there is an acceptance within the hierarchy of unfairness, but where there is inequality or a flattened hierarchy, unfairness is not acceptable.
несправедливое судебное разбирательство, инициированное автором сообщения после несправедливого увольнения
Unfair court proceedings initiated by the author after an unfair dismissal
● предупреждение и запрещение несправедливой дискриминации и исправление положения в случаях несправедливой дискриминации;
Preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
несправедливой дискриминации;
Unfair discrimination,
Ведь это несправедливо, – вскричал князь как потерянный.
This is unfair," cried the prince, deeply distressed.
Но если бы знала она, как была несправедлива в эту минуту к дочери?
But she little knew how unfair she was to her daughter at that moment.
— Ну, если она и вправду так скажет, это будет ужасно несправедливо, потому что ты ничего не мог поделать!
“Well, if she does say that it’ll be very unfair, you couldn’t have done anything!
Ужасно несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты такой хороший и храбрый.
It’s so unfair that you had to die when you were so good and brave.
Это было ужасно несправедливо. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить, когда Рон пнул его под столом.
This was so unfair that Harry opened his mouth to argue, but Ron kicked him behind their cauldron.
Профессор Макгонагалл и бровью не повела. Вопиющая несправедливость, обиделся Гарри: им с Роном только что от нее досталось, хотя ничего такого они не сделали.
They both looked around at Harry, Professor McGonagall ignored them, which Harry thought was distinctly unfair, as she had just told off him and Ron.
Это я заметила. У меня только дурно вышло, потому что я не сумела… Вдруг она опять нахмурилась, как бы опомнившись. – Если я тогда, – обратилась она к князю, серьезно и даже грустно смотря на него, – если я тогда и прочла вам про «бедного рыцаря», то этим хоть и хотела… похвалить вас заодно, но тут же хотела и заклеймить вас за поведение ваше и показать вам, что я всё знаю… – Вы очень несправедливы ко мне… к той несчастной, о которой вы сейчас так ужасно выразились, Аглая. – Потому что я всё знаю, всё, потому так и выразилась!
I've noticed this. But I managed it badly; I didn't know how to work it." She suddenly frowned again at this point as though at some sudden unpleasant recollection. "If"--she began, looking seriously and even sadly at him-- "if when I read you all that about the 'poor knight,' I wished to-to praise you for one thing--I also wished to show you that I knew all--and did not approve of your conduct." "You are very unfair to me, and to that unfortunate woman of whom you spoke just now in such dreadful terms, Aglaya." "Because I know all, all--and that is why I speak so.
Потому что это так несправедливо, несправедливо по отношению к ней!
Because it’s so unfairunfair on her, I mean.
Только не быть несправедливым.
Don't be unfair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test