Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Это то, что наука говорит, на самом деле произошло в момент создания.
That is what science says actually happened at the moment of creation.
49. Ряд делегаций особо отметили два аспекта, свойственные подходу к морской науке -- <<наука ради науки>> и <<наука для развития>>.
49. The two-pronged approach to marine science -- "science for science" and "science for development" -- was highlighted by a number of delegations.
Заниматься наукой об океане можно с помощью двух подходов: наука ради познания (или <<наука ради науки>> см. предыдущие разделы настоящего доклада) и наука ради развития.
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Они исходили из того, что наука и техника включают в себя не только естественные и физические науки, но и науки социальные.
Science and technology was seen as incorporating not just the natural and physical sciences, but social sciences as well.
МЕНДИЗАБАЛЬ Тереза Ж Сельскохозяйственные науки, атмосферные науки, экология/ экосистемы, науки о почве
MENDIZABAL Teresa F Agricultural Sciences, Atmospheric Sciences, Ecology/Ecosystems, Soil Sciences
Джон докажет, что наука - единственная правда.
Jones will have proved that science is the only truth.
Он знал, что наука требует открытости для прогресса.
He knew that science requires openness to flourish;
Мы покажем, что наука - это единственная Истина!
We're gonna go show that science is the only truth!
Просто я не думаю, что наука может ответить на все вопросы.
I just think that science doesn't always have the answers.
Она в том, что наука является универсальным языком рода человеческого.
And that is that science is the universal language of the human race.
Ты дошёл до того места, где говорится, что наука ничего не доказывает?
Entendiste the part where it says that science nontest nothing? Ja!
Впоследствии этот метод сорганизовался в науку.
This method became organized, of course, into science.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
It was the closest thing to science I could find.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
We often had long discussions about art and science.
- Чужая наука - не человеческая наука, чужая наука антигуманна.
Alien-Science is nonhuman, Alien-Science is inhuman, Alien-Science is antihuman.
— Да. Или взять науку и промышленность. Или науку и оборону.
‘Exactly. The same applies to science and industry, and science and the military.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test